Что для тебя есть translate Spanish
1,666 parallel translation
Так что для тебя есть еще одна работенка.
Otro trabajo para ti.
И, кстати, у меня для тебя тоже есть кое-что.
Por cierto, también tengo una tontería para ti.
У меня для тебя есть кое-что.
Tengo algo para ti.
У тебя есть что-нибудь для меня?
¿ Tenéis algo para mí?
У него есть кое-что для тебя.
Tiene algo para ti.
Так что у тебя есть причина для бегства.
Esa es una buena razón para salir corriendo.
Лоуис, у меня есть кое-что для тебя.
Lois, tengo que decirte algo.
Они сказали, что у них есть другие мероприятия, запланированные для тебя
Tienen otras actividades planeadas para ti.
У меня есть для тебя кое-что.
- Tengo algo para ti.
У меня тут есть кое-что для тебя.
- ¡ Gays! Tengo algo para ti.
У меня для тебя кое-что есть.
Tengo algo para ti.
Улыбнёшься мне? Смотри, что у меня для тебя есть.
¿ Una sonrisa?
То есть ты меня не поблагодаришь, за то что я тебя прикрываю в суде для несовершеннолетних за... 2.5 фунта?
Así que no me darás las gracias por sustituirte, en el tribunal de menores por 2.50 libras?
У меня есть кое-что для тебя.
Aquí, tengo algo para usted.
Что у тебя есть для меня. Ладно.
Dime que tienes algo para mí.
Если есть что-нибудь, почему сейчас я люблю тебя больше, потому что ты делаешь то, что правильно для нас.
En todo caso, te amo más ahora, porque estás haciendo lo que está bien para nosotros.
У меня есть кое-что для тебя.
Tengo algo para ti.
У меня кое-что есть для тебя.
Tengo algo para ti.
Ой, а у меня что-то для тебя есть.
Tengo algo para ti.
Есть кое-что для тебя.
Hay algo que deberías tener.
У тебя есть что-то для нас, Пенелопа?
¿ Tienes algo para nosotro, Penélope?
- У меня есть кое-что для тебя
- Te tento algo.
У меня кое-что есть для тебя.
Te he traído algo.
У меня есть для тебя сюрприз. Что ты, черт побери, делаешь?
Tengo una sorpresa para ti. ¿ Qué crees que estás haciendo?
Просто объясни мне почему я - тот, кто я есть и что я делаю, что так интересно для тебя.
Sólo quiero que me explique por qué lo que soy y lo que hago es tan interesante para usted.
И я думаю, что у меня есть очень хороший номер для тебя, который принесет золото.
I creo que tengo para ti una rutina de salto muy especial para que logres el oro.
Тогда я думаю тебе стоит помнить, что у Саши есть план насчет Кейли, аналогичный с планом для тебя.
Entonces creo que necesitas recordar que Sasha tien un plan para Kaylie, al igual que tenía un plan para ti.
У меня есть для тебя кое-что интересное.
Tengo algo muy interesante para ti.
- У тебя есть оружие? Мне нужно придумать какие-то улучшения для дерева... что весьма затруднительно !
¿ Tienes un arma?
Что у тебя есть для меня?
¿ Qué tienes para mí?
- У меня есть кое-что для тебя.
- Tengo una cosa.
Я завтра уезжаю, ненадолго, и есть кое-что, что я хочу попросить тебя для меня сделать.
Me voy mañana, sólo por un tiempo. Y hay algo que necesito que te encargues por mí.
И представляешь, папа, у меня для тебя кое-что есть.
Así que adivina qué, Papi. Tengo algo para tí.
У тебя есть для меня что-нибудь, Эйвери?
¿ Tienes algo para mí, Avery?
- У тебя есть что-нибудь для меня?
- ¿ Tienes algo para mí? - Sí.
Эшли, пока ты не ушла, у меня есть для тебя кое-что...
Ashleig, antes de que te vayas, tengo una cosita para ti.
У меня для тебя есть кое что.
Tengo algo para ti.
Джон : У меня для тебя кое-что есть.
Tengo algo para ti.
Кевин, у меня есть кое-что и для тебя.
Kevin, tengo algo para ti.
- А что у тебя есть, для меня?
¿ Qué tienes para mí?
- А что у тебя есть, для меня?
¿ Qué tengo? Pizza.
Эми, иди сюда. У меня кое-что для тебя есть!
Tengo algo que enseñarte.
У тебя еще целых три дня есть для практики, так что не отчаивайся.
Todavía tienes tres días para practicar, no te des por vencido.
Да... у меня есть кое-что для тебя.
Tengo algo para ti.
Все, что я знаю, что ты - моя подруга, ты всегда терпела меня, так что если есть что-то, что я могу для тебя сделать, - я всегда рядом.
Todo lo que sé es que eres mi amiga y etuviste conmigo, así que si hay algo que pueda hacer por ti, estoy aquí para ti.
Том Сальсман сказал что ты просто приклеил кусок стекла к чехлу для iPad и делаешь вид, что теперь он у тебя есть.
Tom Saltzman dice que tu solo pegaste un trozo de cristal a una tapa de un Ipad. y estás fingiendo
Сержант, есть для тебя кое-что.
Sarge, tenemos algo para ti.
У меня для тебя кое что есть.
Te... compre algo.
Ты сказал, что мне нужно услышать это И твой отец и я хотели рассказать тебе и Майку этим вечером, но, думаю, для тебя есть хорошие новости.
Has dicho exactamente lo que necesitaba oir, y, um, tu padre y yo queríamos deciros esto a Mike y a ti esta noche, pero creo que os vendrían bien algunas buenas noticias.
Но я уверен, у тебя есть что-то для меня.
Pero seguro tienes algo.
Вау! Вот теперь я вижу, что у тебя для этого есть.
Yo veo lo que pasa aquí
что для тебя 510
что для этого нужно 38
что для вас 180
что для меня 315
что для 16
что для тебя важно 20
что для меня сделал 39
что для нас 23
что для меня важно 32
что для тебя важнее 35
что для этого нужно 38
что для вас 180
что для меня 315
что для 16
что для тебя важно 20
что для меня сделал 39
что для нас 23
что для меня важно 32
что для тебя важнее 35
что для того 76
что для меня сделать 52
что для меня сделала 21
что для тебя лучше 21
что для вас есть 22
для тебя есть работа 20
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что для меня сделать 52
что для меня сделала 21
что для тебя лучше 21
что для вас есть 22
для тебя есть работа 20
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что да 1972
что делаете 352
что дальше 1518
что дать 27
что делаешь вечером 18
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что да 1972
что делаете 352
что дальше 1518
что дать 27
что делаешь вечером 18
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что делаю 950
что думаете 401
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что делаю 950
что думаете 401