Электричку translate Spanish
23 parallel translation
Я ждал электричку. Собирался ехать в Стокгольм.
Estaba en el Metro, porque iba cada día a Estocolmo, desde mi casa.
Если успеем на семичасовую электричку.
Si cogemos el tren de las siete sí.
Думал скрипку отдам, на электричку успею. Я в Иваново учусь, в текстильном.
Crei que devolvería el violin y llegaría al tren yo estudio en Ivanovo, en el instituto textil
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
Y el recurso a los tranvías suburbanos, en las horas de poco tráfico, incluso los días de lluvia fina y pertinaz, ya no lo engañaba.
Думаю, вам лучше сесть на следующую электричку и испариться отсюда.
Amigo, creo que deberías subirte al próximo tren y largarte de aquí.
" Я больше никогда не увижу этого ублюдка, его галстук, его электричку и телевизор.
" Así me aseguro de no volver a ver a ese imbécil su corbatín su tren suburbano y su TV.
Ты все выдумала про электричку.
Dicen que lo del RER es una bola.
Слушай.., я пойду возьму машину. Отвезу тебя на электричку...
Mira, iré a por el coche y te llevaré a la estación.
- Ну ты где? - Я сейчас на электричку сажусь.
- Me estoy subiendo al tren ahora mismo. ¡ Espérame!
... попытка взорвать пригородную электричку в Чикаго.
Un atentado con bomba en un tren en las afueras de Chicago aunque no lo hizo.
- Какой высоты? Что-нибудь, в чем можно пойти на свадьбу. И попасть в электричку без перелома лодыжки.
Algo que pueda pasar como formal para una boda y me lleve hasta el'L'sin romperme el tobillo.
И он тебе купит проездной на электричку.
Y él te condigue un pase de tren?
Давайте все сядем на электричку, брат ]
KRIS TOMEMOS TODOS EL TREN, VIEJO
Я сказала ему сесть на электричку!
Le dije que tomara el tren BART.
- Детка, это было давно! А то опоздаем на электричку.
- Pero fue hace mucho tiempo, cariño.
Я проспала и опоздала на электричку.
No escuché la alarma... y como se me hizo tarde, perdí el tren.
Вероятно, сел на 6-ю линию, а потом на электричку маршрута N. И что?
Probablemente tomó la 6ª hasta el tren N. ¿ Y qué?
Я пошла на электричку.
Fui hasta el tren "N"
- На электричку можно сесть вон там.
- La estación es por allá.
Женщина, 28 лет, попала под электричку из Джоржтауна.
Mujer, 28, giró delante de un tren de cercanías procedente de Georgetown.
Станция Лойола, садится в электричку прямо сейчас.
Estación de Loyola, de abordar el el momento.
Она направляется на электричку.
Se dirige hacia el S-Bahn.
Знаете, я побежал на электричку.
Sabes, tengo que tomar el tren.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52