English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это было бы глупо

Это было бы глупо translate Spanish

130 parallel translation
- Это было бы глупо.
- No, sería una estupidez.
- Простите, я не обвиняю вас, это было бы глупо с моей стороны.
No le estoy acusando a usted de nada, eso sería una estupidez.
Это было бы глупо, мистер Джессап, я не особенно заинтересован, как вы будете выходить сухим из воды.
Sr. Jessup, no me interesa especialmente salvarle el cuello.
- Нет, это было бы глупо, согласны? - Согласен.
- ¿ No sería estúpido si lo hiciera?
- Нет. Это было бы глупо.
Hubiese sido muy estúpida.
Это было бы глупо.
Sería estupendo
- Он понимает, что это было бы глупо.
- Él sabe que sería estúpido.
Это было бы глупо.
Sería una imprudencia.
Понимаешь, это было бы глупо.
No Sería una tontería, lo sabes
Нет... я думаю, нет... это было бы глупо...
- Sí No, no creo que sea buena idea
Это было бы глупо.
Sería estúpido.
Сейчас это было бы глупо, если Моэсгор собирается ее запросить.
Eso parecerá muy extraño.
Это было бы глупо...
Cometerían una estupidez.
По твоему он просто не мог мной заинтересоваться потому как это было бы глупо, да?
No puede estar interesado en mí, eso sería ridículo.
Это было бы глупо.
No es una actitud inteligente.
Это было бы глупо.
Eso sería estúpido.
Это было бы глупо.
- ¿ No sería una estupidez?
- Это было бы глупо
- Esto sería muy estúpido.
Это было бы глупо. Но я не могу оставить её здесь одну.
No sería prudente pero no puedo dejarle aquí completamente sola
Он подумывал о том, чтобы подсесть на обезболивающие, но это было бы глупо.
Creyó que desarrollaba una adicción a las drogas, pero eso sería estúpido.
Это было бы глупо.
Eso sería una tontería.
Это было бы глупо.
- No. No seas estúpido.
# Пока она жариться, это было бы глупо # # ведь тогда ты обожжешь язык #
# Cuando se frien, porque serías idiota # # y te quemarías la lengua #
Это было бы глупо...
Sería muy tonto.
Мам, если ты предпочитаешь ждать в машине, мы можем принести тебе еду туда. Единственная причина, по которой я не хотела подъезжать к окошку с едой на вынос заключается в том, что я не разрешаю есть в моей машине. Это было бы глупо.
Mamá, si prefieres esperar en el coche, podemos llevarte la comida allí.
Ненене, это было бы глупо.
de ninguna forma! eso seria una estupidez!
- Хорошо, потому что это было бы глупо.
- Qué bien, porque sería lamentable.
Нет, это было бы глупо.
No, es una tontería.
Это легко, и было бы глупо не сделать это.
Es sencillo y sinceramente... seria de tontos dejar pasar la ocasión.
О, было бы глупо в это верить, не так ли?
Oh, yo sería un tonto al creer eso, ¿ no?
Это было бы глупо.
Y no tiene importancia.
- Это было бы очень глупо.
- Entonces serían muy estúpidos.
Конечно, было бы глупо не признать, что это очень серьезно.
Por supuesto, estaría insultando vuestra inteligencia si yo no admitiera que esto es un problema serio..
Правда, это было бы так глупо.
Eso es estúpido.
Если бы это не было для тебя и твоей глупой гордости, попыткой превзойти своего отца.... ты бы никогда не проиграл эти деньги.
Si no fuera por ti y tu estupido orgullo, tratando de contradecir a tu padre... nunca hubieses perdido esa plata en primer lugar.
Если то, что здесь написано, может помочь мне избежать ошибок, поможет мне принять правильные решения, то было бы глупо это игнорировать.
Si lo que hay escrito aquí puede servir para evitar que cometa un error, sería una estupidez ignorarlo.
Разве не глупо было бы с моей стороны обращаться к дочери, если бы было известно, что это так опасно?
No habría sido tan estúpido, ¿ no? ...... de pedirle eso a mi hija, si hubiera pensado que estaba navegando en un barco agujereado?
Было бы глупо предполагать, что хоть кто-то из нас на это способен.
Y es tonto pensar que podemos llegar a hacerlo.
я только пытаюсь сказать, это было бы просто глупо.
Todo lo que intento decir es que... sería algo estúpido.
Нет, это было бы глупо.
No.
Это было бы аморально и глупо.
Eso sería inmoral y tonto.
Ну, это было бы глупо.
Bueno eso sería tonto.
И было бы глупо никак это не использовать.
Sí, y estaría loco si no lo aprovechara al máximo.
Мы с Орсоном обсудили это, и, учитывая, что мы уже не молоды, ждать было бы глупо.
Bueno, Orson y yo lo hablamos y creemos que a nuestra edad es ridículo esperar.
Ну, если бы не знал, это было бы очень глупо.
Bueno, si no lo sabe es que realmente es estúpido.
Если бы это не было глупо, это не было бы боями парней.
Si no lo fuera, no serían chicos peleando.
Это было бы глупо?
¿ Qué haremos con eso?
Я знаю, вам трудно понять, но мне нравится быть собой, и как бы глупо это ни было, я предпочитаю не быть принцессой с Парк авеню на день рождения или любой другой день, независимо от того, какой у меня будет адрес.
Sé que es difícil de entender pero me gusta ser yo misma, y aunque parezca loco, escojo no ser una princesa de Park Avenue en mi cumpleaños o en cualquier otro dia No importa cuál podría ser mi dirección.
Ты же сказал, это было бы глупо.
- Dijiste que eso sería estúpido.
И было бы глупо с моей стороны сообщать вам об этом, если это действительно я сорвал сделку, вам не кажется?
Muy estúpido por mi parte si lo hubiese reventado yo ¿ no?
Ну, было бы глупо это отрицать.
Sería absurdo negarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]