Это сюрприз translate Spanish
1,224 parallel translation
Вот это сюрприз.
Bueno, que sorpresa.
- Это сюрприз!
- Tengo una sorpresa para ti.
Это сюрприз.
Francamente... es una sorpresa.
- Я же сказал, это сюрприз.
- Te lo dije, es una sorpresa.
- Нет, это сюрприз - А это для Вэнди?
¿ Son para Wendy?
Потому что это сюрприз.
Porque es una sorpresa.
Нет, потом увидишь. Это сюрприз.
No, ya lo verás, es una sorpresa.
Эми. Вот это сюрприз.
Amy, que sorpresa.
Он не хочет мне говорить. Это сюрприз.
No me dirá Es una sorpresa..
- О, вот это сюрприз!
- ¡ Ay! - Qué sorpresa.
Это сюрприз.
Fue una sorpresa.
Это сюрприз.
Es una sorpresa.
Я не думал, что это сюрприз.
Espero que no haya sido una sorpresa.
Вот уж это сюрприз!
- Esto no es justo.
Вручу потом. Это сюрприз.
Te lo daré más tarde porque es una sorpresa.
- Это сюрприз.
- Es una sorpresa.
Да, вот это сюрприз.
Sí, sí. Qué sorpresa.
Это испортит весь сюрприз.
Bueno, eso arruinaría la sorpresa.
Это был сюрприз. Очень неожиданный.
una gran sorpresa, no me lo esperaba.
- Стой, ты так говоришь, будто это вовсе не сюрприз.
- Espera, estas diciendo que no es una sorpresa.
Донна? Это Донна - мой сюрприз?
¿ Donna es mi sorpresa?
Это должно быть его сюрприз.
Esta debe haber sido mi sorpresa.
- Что ж, это, конечно же, приятный сюрприз - слышать тебя. Ты знаешь, ведь ты такая занятая девушка и всё такое.
Bueno, es ciertamente una linda sorpresa escucharte tú sabes, siendo una chica tan ocupada y todo.
Я не знаю. Возможно, потому что это должен был быть сюрприз.
Quizá porque era una sorpresa.
Это приятный сюрприз.
Que agradable sorpresa.
Поймите, для меня это был сюрприз.
Escuche. Estoy tan sorprendido como usted.
Для меня это такой же сюрприз, как и для вас.
¿ Vale? Estoy tan sorprendido como usted.
Я хочу преподнести ей сегодня сюрприз, так что это – между нами.
Quiero sorprenderla. No se lo digas.
А что, если сюрприз это нечто важное? Ты готова?
¿ Qué pasa si la sorpresa es algo grande ¿ Está usted listo para ello?
Это - "Киндер сюрприз". "Киндер сюрприз".
¡ Son huevitos Kinder! ¡ Huevitos Kinder!
Это была забастовка-сюрприз.
Fue una huelga sorpresiva.
Вот это сюрприз.
Qué sorpresa.
Это был грандиозный сюрприз.
Era esta sorpresa.
Неужели это то, о чём я думаю? - Сюрприз!
¿ Es esto lo que pienso que es?
- Для неё это был сюрприз.
- ¡ Sorpresa!
- Это сюрприз.
Es una sorpresa.
Я думала, ты сказал, что это был сюрприз?
- Dijiste que era una sorpresa.
Если бы я спросила, то это был бы уже не сюрприз, так ведь?
Si te hubiera dicho, no habría sido sorpresa, ¿ verdad?
Я подумал это буде приятный сюрприз
Pensé que sería una sorpresa agradable.
Ну, это день рождения папы. Она хотела устроить сюрприз.
Pero es el aniversario de Papá.
Это... это вечеринка-сюрприз.
Es una... Es una fiesta sorpresa.
Вот это была чертовски классная вечеринка-сюрприз!
Esta sí que fue una fiesta sorpresa cojonuda.
- Это неприятный сюрприз.
Es una sorpresa desagradable.
Для меня это даже приятный сюрприз... а давай проверим насколько он серьезно.
No, mamá, no pasa nada \ ~ En realidad, es una sorpresa agradable.... pero vamos a ver \ ~ lo serio que es todo.
Ты говорила Даниэлю что приедешь, или хотела, чтобы это был сюрприз?
¿ Le dijiste que venías o querías que fuese una sorpresa?
Я просто хочу сказать, что мои сыновья организовали эту вечеринку, и моя жена не знает об этом, так что я хотел бы, чтобы это был сюрприз.
Sólo quería decir que mis hijos han organizado esta fiesta y mi mujer no sabe nada de ella, así que... quiero que esto sea una sorpresa.
- Это должен был быть сюрприз.
- Era una sorpresa.
- Это испортит сюрприз.
- Se arruinará la sorpresa.
Дамы и господа... Это должен был быть последний номер нашей программы, но у нас есть для вас особый сюрприз.
Damas y caballeros esa habría sido la última actuación de la velada pero tenemos un regalo muy especial para ustedes.
Наверное, это главный сюрприз Риза!
Ésta debe de ser la gran sorpresa de Reese.
Я полагаю, это будет "Сюрприз".
- ¡ la tripulación del Surprise!
сюрприз 1976
сюрпризы 24
сюрприза 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
сюрпризы 24
сюрприза 18
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это странно 2456
это случилось со мной 27
это смешно 2161
это снова я 278
это сложно 921
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192