Этот идиот translate Turkish
341 parallel translation
Ну, этот идиот сказал плохое о мистере Микото!
Ted, merhaba. Ben, uh, seni arayacaktım. Bilgisayar hala rakamlarla uğraşıyor.
Этот идиот. Он видел что-то,
O salak sorgu yargıcı züppenin teki olmasaydı...
Но, может, этот идиот прав. Могли быть и каманчи.
Ama belki de bu sakar bunağın dedikleri doğrudur.
Откуда этот идиот взялся?
Bu aptal da nereden geldi?
Этот идиот Джордж!
Ama bu çok aptalca, George sana hep bağlı kaldı.
Только что объявили, что на пост вице-президента выдвинут этот идиот Айзлин.
Şu işe bak! Az önce aptal Iselin'i Başkan Yardımcılığı'na aday gösterdiler.
Этот идиот меня всё больше и больше раздражает.
O salak, sürekli beni kızdıracak şeyler söylüyor.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Bana bırakabilirdi. En az o cahil çocuk kadar hak ediyorum.
Он постоянно притворяется, этот идиот, постоянно разыгрывает один и тот же спектакль!
O her zaman numara yapar, her zaman bu aptal gösteri!
Нет, этот идиот оставил меня ещё на неделю.
Neden seni taburcu etmelerini istemiyorsun? Hayır, hayır. En az bir hafta daha kalmayı kabul ettim.
Этот идиот нырнул!
Gerizekalı zıpladı!
Что затеял этот идиот?
Bu geri zekalı ne yapıyor böyle?
Этот идиот Паоло напугал меня до смерти рассказав мне о том, что может случиться если ты решишь покончить с теми двумя...
Paulo ödümü bokuma karıştırdı. O pezevenkleri öldürürsen başımın belaya gireceğini söyledi.
- Роза, довольно. - Нет, в самом деле, Люсьен... ты старался, убивал его, а этот идиот...
- Sen zahmet edip onu öldürdün ama bu dallama...
И тут, этот идиот Маркаю хотел сбежать из рая.
Aptal herif içeri girmeye dahi çalışmadı.
Здесь этот идиот...
Şu geri zekalı.
Осторожно, Жордан, если ударишь сильнее, этот идиот лопнет.
Hadi, Jordan. Karnına vurursan, öleceğini biliyorsun.
Этот идиот сошёл с ума!
- Sen aklını kaçırmışsın.
Этот идиот Сабан разрушил наш план.
[FISILDAYARAK] Planlarımızı bozdu, Şaban ibnesi. Kendini de yaktı.
Почему этот идиот не сказал мне вчера, когда я заходил к нему?
Neden o salak dün ben oradayken bana sormadı?
Этот идиот, с которым я ехал, воображает себя дон жуаном.
Kompartımanımı paylaştığım salak kendini oyuncu sanıyor.
- Опять этот идиот куда то поскакал.
Şu aptal it yine hayalarını yalıyor.
Опять этот идиот!
Yine mi şu geri zekâlı!
Этот идиот постоянно пытался убить меня.
Bu salak, Rekall'a gittiğimden beri beni öldürmeye çalışıyor.
Может и так, но с этого момента... этот идиот нашел легкий путь.
Belki öyle, ama şimdiden itibaren... bu salak kolay yolda.
Ўем, этот идиот ещЄ сюда ходит.
Shem, bu herif hâlâ bu tuvaleti kullanıyor.
Этот идиот пялится на меня и говорит : "Знаю, знаю, знаю"
Aptal herif suratıma baktı ve kafasıyla onaylayarak "Biliyorum, biliyorum." dedi.
Этот идиот Тибор потерял ключ но мы можем вскрыть комнату кредитной картой.
Salak Tibor anahtarını kaybetti ama kredi kartını maymuncuk niyetine kullanıp açabilirsiniz.
- Почему этот идиот называет его "мессир"?
Neden "Efendim" diyor?
Какой мерзавец! Он просто псих, этот идиот!
Ne yaptığını sanıyorsun geri zekâlı!
Этот идиот уже ограбил пару банков в своем идиотском костюме.
Herhalde bu salaklar bu kıyafetle birkaç banka soymuşlar.
- Опять этот идиот куда то поскакал.
- Gerizekalilar kafayi siyirmis.
Вонг, это был печальный день, когда у тебя родился этот идиот.
Hey, Wong Usta... bu rezili dünyaya getirdiğin gün şerefin beş paralık oldu.
Посмотрите, как этот идиот запаковал их.
Aptal herif nasıl paketlemiş.
А теперь хорошенько рассмотри машину, возле которой стоит этот идиот.
Şimdi de şu pisliğin yanında durduğu arabaya bak.
А этот идиот ебанутый не может даже кры - синое говно отличить от рисовых хлопьев.
Gerizekâlı pislik ızgara ile haşlamanın farkını bile bilmiyor.
После такого дня, не хватает только чтобы всплыл этот идиот Йонссон из Лунда.
Böyle bir günden sonra tek ihtiyacım olan Jonsson salağının ortaya çıkması.
Я имею в виду, что этот идиот ударил меня прямо по ней.
Açıkcası gerizekalı doğruca üstüme yürüdü.
Что здесь делает этот идиот?
Bu gevezenin sorunu ne?
- О боже! Да этот Хилдрет - идиот чертов!
- Tanrı aşkına, Hildreth'ın kocası bir aptal!
Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя.
O aptal herif iki onu ben tıktığım için iki suçla kurtuldu.
И если б этот идиот не вернулся...
O aptal eğlencemizi bölmemiş olsaydı.
Это было два года назад, и этот парень - идиот!
O iki yıl önceydi, ve o salağın biridir zaten!
Идиот - - ты хочешь взорвать этот форт?
Seni gerizekalı ; kaleyi havaya uçurmak istiyorsun herhalde?
И этот идиот Тецуо попал в передрягу.
Ve salak Tetsuo bir de kaza yaptı.
Этот идиот захотел выпендриться.
Aptal gösteriş yapmaya çalışıyordu.
Этот молодой идиот!
O genç bir budala!
Этот идиот меня укусил!
Beni ısırdı, tetanos aşısı yaptırmalıyım.
Несомненно, этот парень - полный идиот.
Çocuk gerizekalı olmalı.
Этот человек - идиот.
O adam bir ahmak.
Любой может починить сенсорный массив, но никто не может починить голокомнаты, как этот мой брат-идиот.
Sensör dizilimini herkes tamir edebilir ama holosüitleri kimse benim aptal kardeşim gibi tamir edemez.
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мой 38
этот мир 86
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот чувак 65
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот путь 35
этот парень знает 36
этот шум 59
этот мужчина 135
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот мужик 55
этот звук 77
этот ублюдок 50
этот корабль 52
этот перевод 195
этот парень говорит 17
этот голос 72
этот человек 924
этот малыш 35
этот мужик 55
этот звук 77
этот ублюдок 50
этот корабль 52