English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я видел её

Я видел её translate Spanish

2,264 parallel translation
Я видел её только мгновение, но, Боже, моё сердце заколотилось, а время остановилось.
Solo la vi durante un segundo, pero tío, mi corazón se aceleró, el tiempo paró.
Я видел её прямо перед тем, как вылупиться.
La que vi justo antes de salir del cascarón.
Ну, я видел её дважды в ту ночь.
Bien, la vi dos veces esa noche.
Я видел её, идущей на работу, около 17 : 00.
La vi irse al trabajo a las 5.
Тогда я видел её в последний раз.
Esa fue la última vez que la vi.
Да, я видел её имя на парковочном извещении...
Sí, vi su nombre en las notificaciones...
Я вообще ее раньше почти не видел.
Apenas la he visto.
Я ее видел.
Fue una bomba.
Последний раз, когда я ее видел, она сказала что собирается порвать с тем парнем тем же вечером.
La última vez que la vi, ella dijo que iba a romper con el tipo esa noche.
Я её не видел.
No lo vi.
Я никогда её прежде не видел.
Nunca la he visto antes.
Когда я ее видел, она выглядела нормально.
Parecía que estaba bien cuando la vi.
- Нет, я никогда её не видел
- No, yo nunca la he visto en mi vida!
- Я также видел её когда читал Мэнни.
- También lo ví cuando leí a Manny.
С тех пор я её ни разу не видел, но... Она всё ещё в моём сердце.
No nos hemos visto desde entonces, pero ha permanecido conmigo.
Я даже не видел её второго оружия. Она не умерла.
Yo ni siquiera vi su segunda arma.
Я видел ее, когда она стояла снаружи разговаривая с кем-то в темной машине
La vi fuera hablando con alguien en un coche de color oscuro.
Я видел ее стоящей на улице,
No mucho. Me di la vuelta por un minuto para cargar algunas maletas.
Я не видел ее уже 3 года.
No la he visto en tres años.
- Вы всего раз встречались с мисс Розой. - Я видел достаточно, чтобы знать, что Эдвин Друд не достоин её. Кому известно об этой несчастной привязанности?
- He visto lo suficiente para saber que Edwin Drood no se la merece. ¿ Quién sabe de este desafortunado apego?
Ну, рукописи нет, по крайней мере я ее не видел.
No hay ninguno, al menos no que haya visto.
Потом пошагала к двери и это был последний раз, когда я её видел.
Luego salió por la puerta pavoneándose y esa fue la última vez que la vi.
Я её даже не видел.
Ni siquiera he visto la línea.
Я видел её в те выходные.
La vi ese fin de semana.
Извините, но я её не видел.
Lo siento. No la he visto.
Я видел её.
La he visto.
В последний раз, когда я её видел, она не выглядела в безопасности.
Como usted dice, "actuar" dentro de un entorno seguro.
Куда бы я не посмотрел, я видел ее.
La veo caminando por la calle ;
Я видел ее идущей по улице. Я видел ее в магазине.
la veo comprando en la tienda ;
Я видел ее танцующей на шесте
la veo bailando en esa barra. Yo también la veo bailando en esa barra.
Я видел ее танцующей с шестом тоже. О Боже мой!
Dios mío, esa es Quinn.
Я никогда не видел ее без очков.
Nunca la había visto sin lentes.
Я только один раз ее видел.
Solo la vi una vez.
Я видел ее.
La vi antes.
Я уже давно не видел ее.
No la he visto en mucho tiempo.
Я никогда больше не видел её.
No la vi nunca más.
Вчера, когда я её видел у конюшень, она выглядела ужасно.
Ayer, cuando la vi en los establos, se veía terrible.
Я ее и правда видел.
Digamos que la tengo.
Давно её не видел, но, насколько я знаю, она еще дышит.
Hace mucho que no la veo, pero, hasta dónde sé, sigue viva.
- Да, Барт Комсток видел, как Майя садилась в полицейскую машину с Гарреттом в ночь, когда он её убил.
- Sí, ese tal Bart Comstock vio a Maya subirse al coche con Garrett la noche que la mató.
В последний раз, когда я её видел, она разговаривала с тобой.
Estaba hablando contigo la última vez que la vi
Я ее не видел.
No la vi.
Я видел ее сегодня утром.
La vi esta mañana.
Я видел ее, я знал, что она была там.
La vi, sabía que estaba ahí.
Я даже не видел ее здесь.
A ella no la vi.
Нет, я не видел ее с тех пор, как она была здесь, в ночь перед смертью Адлера.
No, no la he visto desde la noche antes de que Adler muriera.
Я собираюсь сдать ее полиции и рассказать, что я видел на самом деле.
Voy a entregarla y a decir lo que vi realmente.
- Я видел её.
- La vi.
Я с ней не знаком, не видел её лично, но я уж знаю!
No me la he encontrado nunca ni la he visto en persona, pero... lo sé.
Безумной, какой я ее никогда не видел.
Enfurecida como nunca la había visto.
Той ночью, Я видел тебя в ее комнате, там были лепестки роз и свечи....
Esa noche, te vi en su habitación, había pétalos de rosa, velas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]