Я видела вас translate Spanish
502 parallel translation
Но я видела вас на вашей белой лошади.
Le vi muchas veces con su caballo blanco.
Я видела вас!
¡ Es demasiado! Yo le vi.
В моем сне я видела вас, Питер, так же ясно, как сейчас... как вы спускаетесь ко мне по лестнице с канделябрами.
Te vi, Peter, con la misma claridad con la que te veo ahora... bajando por una escalera hacia mí sujetando un candelabro.
Я видела вас. Гадала, почему вы один.
Le he visto y me ha sorprendido que estuviera solo.
Я видела Вас и Джорджа Доддса в летнем домике.
Te vi con George Dodds.
- Я видела вас в Плимуте!
¡ Estabas en Plymouth!
Я видела вас вместе!
¡ Os vi!
Я видела Вас в окружении их... со взъерошенными волосами и босыми ногами.
Te veo en sus manos, el pelo suelto y los pies ensangrentados.
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Anoche le vi en la tele, en el Rally de Montecarlo.
И я видела вас таким занятым вашей работой, слышала ваш голос из всех отсеков корабля, и страхи уходили прочь.
Cuando le veía ocupado en su puesto y oía su voz en la nave, todos mis miedos se esfumaban.
Я видела вас в магазине и в отеле.
Lo vi antes y en el hotel también.
- Гил... я видела вас во многих фильмах.
- Le he visto en muchas películas.
Я не знаю, где я вас видела.
Ya sé dónde le he visto.
- Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
Lo reconocí apenas entró aunque no lo veía desde aquella noche en el casino de Palm Beach.
Я видела, как вы вошли. Приятно снова видеть вас всех.
Me alegro de volver a veros a todos.
Я пришла, потому что... Я редко вас видела последнее время.
He venido porque apenas la he visto últimamente.
Я давно уже не видела вас такой счастливой. Что это было?
Hace ya tiempo que no os veía tan feliz. ¿ Qué ocurre?
Я не видела вас с самого обеда!
No le veo desde esta tarde.
Я давно видела вас во сне.
Soñé contigo hace mucho tiempo.
Я помнила, что видела вас раньше.
Sabía yo que le había visto antes.
Не волнуйтесь. Я Вас никогда не видела.
Pues, no se preocupe.
Я не видела Вас несколько недель.
No te he visto por aquí hace semanas.
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас... Нет ли у вас предположений, где может быть медаль за чистописание?
Me ha pedido varias veces que le pregunte a usted si sabe dónde estará la medalla de oro.
Я вас видела.
Le he estado observando.
- Ну как же! Я же вас видела.
- Lo vi antes.
- Я никогда не видела вас раньше.
James William Mayflower. Nunca le he visto antes.
Да, конечно, но...... Но Вы, господин Батори, Я никогда не видела Вас таким. Вот почему.
Sí, claro, pero pero a usted, Sr. Báthory, nunca le había visto así.
Я не думаю, что я когда-нибудь видела Вас без нее.
Exacto. Creo que nunca te he visto sin ella.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
me parece haberlo visto antes.
Давно я вас не видела.
Hacía mucho tiempo que no te veía.
Человек, который только что был здесь. Я видела как вы разговаривали. - Что он у Вас спрашивал?
El hombre que estaba hablando aquí con usted hace un momento.
Ты мне клялся, что не будешь разговаривать с Лилианой, а я вас видела вместе.
Me juraste que no hablarías más con Liliana, pero os vi juntos.
Кстати, я вас видела прежде.
Además, ya le había visto antes.
Я вас там тоже часто видела.
Yo también le he visto. - ¿ Ah sí?
- Кажется, я вас уже где-то видела.
- Me eres familiar.
Я вас здесь никогда не видела.
son ustedes nuevos aquí?
Я видела его, как вас. Это был Блэйни.
Lo vi claramente, era Blaney.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
¿ Dónde has pasado la noche?
Я не видела вас на встече вчера.
Anoche no te vi en la fiesta.
И чтобьl я вас близко не видела!
Ven.
Я никогда не видела вас здесь.
Nunca le he visto por aquí.
Теперь, как я Вам уже говорил, мадемуазель Ван Шёйлер видела Вас из дверей своей каюты. - А Вы её видели?
Ya le he dicho que mademoiselle Van Schuyler le vio desde la puerta de su camarote, ahora dígame, ¿ le vio usted a ella?
Можно предположить, что, осматривая чётки, я ничего не обнаружил. А поскольку мадемуазель Оттерборн настаивает что прошлой ночью она никого на палубе не видела - а это нам очень бы помогло -... то и дела против Вас нет.
Le sugiero que cuando yo examine el rosario, no encuentre nada y eso porque Mademoiselle Otterbourne sigue insistiendo en afirmar que no vio a nadie en cubierta la noche pasada, por lo que en cuanto a este robo en particular,
Ну, разве не вас я видела раньше с несколькими другими людьми?
¿ No estaba con otros?
Странно. У меня такое чувство, будто я вас уже видела.
Tuve la sensación de conocerle.
Я знаю, где я вас раньше видела.
- Ahora sé donde le he visto.
Ральф, я просто не верю, я никогда не видела вас таким... возбужденным.
Ralph, creo que nunca te había visto tan... apasionado.
- Я вас не видела.
- No te he visto.
Правда. Я вас видела. Я вас много видела.
De verdad, le he visto muchas veces.
Я возила вашу дрянь для вас, и я ничего не видела... но я не шлюха.
Transporté tu mercancía por ti, y no he visto nada... pero no soy una prostituta.
Извините, не хочу показаться невежливой.. Я вас видела раньше?
Perdón, no quiero ser maleducada, pero, ¿ te he visto antes?
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела это 99
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
я видела что 29
я видела их 57
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас понял 1389
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас убьют 23
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
васко 30
вас обоих 94
вас убьют 23