Я доверяю ему translate Spanish
435 parallel translation
- Я доверяю ему.
- Confío en él.
Я доверяю ему!
No me importa lo que diga la lógica.
Муки нельзя доверять. Я доверяю ему, Пино.
- Yo confío en él, Pino.
Слова я доверяю ему.
Le dejo a él las palabras.
Может, Джефф - не самый лучший босс, но он решителен, и я доверяю ему.
Quizá Jeff no sea el mejor jefe. Pero es sólido y confío en él.
Я доверяю ему.
Confío en él.
Я доверяю ему не больше, чем могу играть на пианино.
Confío en él tanto como en mi fuerza para arrojar un piano.
Я доверяю ему настолько, насколько я играю на пианино.
Confío en él tanto como en mi habilidad de arrojar un piano.
Я доверяю ему.
Puedo confiar en este tipo.
Я ему не доверяю, но хорошо плачу, а ему этого мало. - Ему нужно больше денег.
Yo pensé que no era de fiar y le pagué bien pero no está conforme.
- Ты? - Я ему не доверяю.
- No confié en él.
Я полностью доверяю ему.
Quiero ser capaz de comprenderle.
Я ему не доверяю.
No me fío de él.
Я ему доверяю.
Confió en él.
Не доверяю я ему.
No confío en él. Esto me olfatea el esturro el!
Я ему доверяю.
Yo confío en él.
Я ему не доверяю.
No confío en él.
Я не доверяю ему, старина.
No me fío de él, camarada.
- Я ему не доверяю.
- No confío en él.
Знаете, Роберт, почему-то я ему доверяю.
Sabes hay algo en él que confío.
Ну, я ему тоже не доверяю, но он - мой друг.
Yo tampoco.
- Я не доверяю ему.
No me fío.
Я не доверяю ему.
No me fío de él.
Вы ему нужны. - Я доверяю Вам его.
Lo necesita, se lo confío.
Я слишком доверяю ему.
Confío demasiado en él.
- Я ему не доверяю. - Ты что, не слышал, что я сказал?
- No me fío de él.
Нет, я ему не доверяю. Он тут будет беситься.
No, no confío de él, se vuelve loco.
Я ему не доверяю, господин.Чепуха!
Si tenemos suerte, no tendrás que casarte con Jasmín.
Я ему доверяю. Что думаешь, Скиппи?
Creo en él... ¿ Qué te parece, Skippy?
Мне все равно что говорят о новом мировом порядке. Я ему не доверяю.
No me importa lo que digan del nuevo orden mundial... no confío en él.
Но я ему не доверяю.
Simplemente no confío en ese tipo.
- Я доверяю ему. - М-р Сиско...
- Confío en él.
Думаю, и я ему не доверяю.
Supongo que yo tampoco confio en él.
- Не доверяю я ему.
No me fío de ese tipo.
Я больше ему не доверяю, но они бы никогда ничего не уладили.
Ya no confío en él. Pero no me dejarían hacerle nada.
Я знаю, что у меня есть режим ожидания, но я не доверяю ему в случае крайней необходимости.
Sí, tengo llamada en espera, pero no confío en eso. Adiós.
Я к тому, что ему я не доверяю, и вам я не доверяю.
Yo no confío en él ni tampoco en usted.
- Я же сказал тебе, что доверяю ему. - Я знаю.
- Te he dicho que confío en él.
Я ему не доверяю, Гарри.
- No me fío de el, Harry.
Приготовь еду, а то я ему не доверяю.
Cuida la cocina, temo lo peor.
Я ему не доверяю.
A él, no.
Я бы к нему не обратился, я ему не доверяю.
Nunca iré a su consulta. No me fío.
- Я не доверяю ни ему, ни его народу.
- No confío en él ni en los suyos.
Я не доверяю ему, так что я сказал ему встретиться у Силка.
No confío en él, y lo he citado donde Silk.
Я не доверяю ему.
No podía confiar en él!
Во мне говорит дикий инстинкт, но я ему не доверяю.
Es mi instinto de la calle, pero no confío en él.
- Я ему не доверяю.
Bueno, no confío en él.
Может, он и самодовольный тип, но я ему не доверяю.
Será un asqueroso, pero no me fío de él.
Я ему не доверяю.
No confió en el.
Я ему не доверяю.
No me fío de él...
В общем, я не доверяю ему больше.
En fin, ya no confío en él.
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336