Я иду наверх translate Spanish
49 parallel translation
Я иду наверх чтобы продать ваш магазин.
Suba a vender su tienda.
- Дай мне свечи. Я иду наверх.
- Dame las velas.
Я иду наверх и попытаюсь поспать.
Será mejor que me vaya a la habitación e intente dormir.
'орошо, хорошо. я иду наверх.
- Está bien, iré arriba.
Я иду наверх.
Yo iré arriba.
Я иду наверх.
Iré arriba.
Нет. Нет-нет-нет. Я... я, я, я иду наверх в офис.
No, voy arriba a una oficina.
Я иду наверх.
Yo me voy arriba.
Я иду наверх.
Ahora me voy arriba.
Я иду наверх.
Voy a subir.
Я иду наверх принять ванну с пеной.
Voy a darme un baño de burbujas.
Я иду наверх.
Iré por las escaleras.
Криста, я иду наверх, пропущу рюмочку.
Christa, voy a subir por un trago.
- Я иду наверх. Слишком напугана!
- Voy a volver, estoy muy asustada.
Я иду наверх.
Voy escaleras arriba.
Я иду наверх.
Me voy arriba.
Я иду наверх, на лофт, упаковывать вещи.
Iré al loft a empacar.
Я иду наверх, надеясь, что ты проследишь за всем, что здесь происходит.
Voy a subir confiando en que vigilarás lo de aquí abajo.
Я иду наверх, чтобы скачать улики с его компьютера.
Voy arriba para descargar las pruebas de su ordenador.
- Я иду наверх.
- Voy a subir.
Что касается меня... Я иду наверх, чтобы взять мазок.
En cuanto a mí... voy arriba a tomar una muestra.
- Я иду наверх.
- ¡ Voy arriba!
Я иду наверх.
Voy arriba.
Я иду наверх.
Voy para allá.
Я иду наверх.
Voy subiendo.
- Я иду наверх, закрою дверь и вызову полицию.
Iré arriba, cerraré al puerta al entrar, y llamaré a la policía.
- Я иду наверх!
- ¡ Voy arriba!
Теперь, я иду наверх.
Ahora, estoy subiendo.
Я иду наверх.
Bueno, me voy arriba.
Я иду наверх
Voy a ir arriba.
Ладно, я иду наверх.Не забудь про свет.
Bueno, me voy arriba. No olvides la luz. Cielos!
Я иду наверх.
Subiré.
— Я иду наверх.
- Voy a subir.
Я иду наверх.
Acabo de convertirme en mi padre.
- Нет. - Ладно, я иду наверх.
Bueno, subiré.
Я просто иду наверх за своей расходной книгой.
Voy a mi a cuarto a buscar un libro.
Я сейчас же иду наверх!
¡ 5 documentos! ¡ Ahora mismo subiré!
Аксель, я тоже устала и иду наверх.
- Axel, yo también estoy cansada.
Я иду наверх!
¡ Voy a subir!
Я стал взбираться наверх, не зная, куда иду.
Comencé a escalar sin saber adónde iba.
Оставляем! Я не иду наверх.
No subo.
я иду! вы трое идите наверх...
¡ Voy a entrar!
Я, эмм, иду наверх, чтобы разобраться с Основателем.
Voy a la superficie para hacer arreglos con el Fundador.
Я иду наверх!
Voy a subir.
Я устала и иду наверх.
Estoy cansada. Voy arriba.
Я иду на утренний брифинг. Я поднимусь с тобой наверх.
Voy a la rueda de la mañana.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в 20
я иду в туалет 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду в туалет 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
наверху 1160
наверх 663
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду в полицию 23
наверху 1160
наверх 663