Я исправлю это translate Spanish
171 parallel translation
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
Bien, lo cambiaré a comedia de nuevo.
Я исправлю это.
Arreglaré esto.
Но я исправлю это прямо сейчас.
Pero estoy mejorando, empezando ahora mismo.
Достань мне мою книгу, и я исправлю это.
dame my libro, y haré que eso ocurra.
- Отлично, я исправлю это.
- Muy bien, lo arreglaré, cariño.
Я исправлю это.
- Iré a arreglarlo.
И если я исправлю это я вернусь назад?
Y si lo arreglo, ¿ podré regresar?
Я исправлю это.
Esto lo arreglo yo.
Я... я исправлю это, ок?
lo arreglaré, ¿ vale?
Даа, я исправлю это!
¡ Sí, lo arreglaré!
Я исправлю это.
Yo arreglaré eso, también.
Я исправлю это позже.
Lo arreglaré después.
Наверное это я исправлю.
Tal vez lo pueda arreglar.
Успокойся, я это исправлю.
Tranquila, yo lo arreglaré.
Я это исправлю.
- Lo arreglaré.
Я скоро это исправлю.
Pronto lo arreglaré.
Ну, это я легко исправлю.
Puedo cambiar eso.
Нет - если я это исправлю.
No, si puedo evitarlo.
Я это исправлю.
Puedo cambiarlo.
Но я это исправлю.
Pero lo superaré.
- Я исправлю это.
- Yo lo resolveré.
Он сопротивляется, но я это живо исправлю.
Se resiste un poco, pero lo intentaré otra vez.
Если я не исправлю это,.. ... вот всё, что останется у людей обо мне в памяти - перо.
A menos que haga algo, así me recordarán, por la pluma,
... я знаю, я слишком много работаю. Прости, но я обещаю что скоро это исправлю.
Y lo siento, pero te prometo que te lo compensaré.
- Да, это не страшно. Я всё исправлю в этом семестре.
- Las recupero este lapso.
Я это исправлю, если ты будешь новым курьером.
Puedo remediarlo si me sirves de correo.
Я это исправлю.
Cambiaré eso.
Я это исправлю. Нет проблем.
Ahora lo arreglo, tranquila.
В общем, я думал, что если я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу, если смогу защитить всех... то исправлю этот день.
Mira. Pensé que si hacia estas cosas, si podia resolver el caso, si podia encontrar al asesino, si pudiese lograr que no hagan daño. Pensé que podía arreglar el día.
Я это исправлю.
Arreglaré esto.
Я это исправлю.
Lo arreglaré.
Я... исправлю это.
Arreglaré esto.. Ne..
Короче, я поговорю с Кэппи и все это исправлю.
- Hablaré con Cappie. - ¡ Espera!
У вас поврежден лицевой нерв. И сломана кость позади уха. Я это исправлю.
Tienes dañado tu nervio facial y un hueso roto detrás de tu oído el cuál yo repararé
Боже, твои волосы не уложены, дай я это исправлю
Oh, Dios, tu pelo está completamente peinado. Déjame arreglarlo.
- Обещаю тебе, однажды я сделаю все правильно. Я это исправлю.
Te lo prometo... algún día haré lo correcto.
Я это исправлю ".
"Te curaré."
Я как-нибудь исправлю это.
Yo lo arreglaré de alguna manera.
Давай я это исправлю.
y de nuevo, lo siento mucho. Déjame que lo arregle.
Эта незадача... Я это исправлю.
Ese tipo de percances lo solucionaré, eso es todo.
Один из дендроидов помешался на телках, и если я это не исправлю, Нью-Йорк может быть уничтожен.
Uno de los árboles se volvió loco por las chicas, y si no lo arreglo, Nueva York será destruida.
Я это исправлю.
Arreglaré ésto.
Я - это исправлю.
Yo lo arreglo.
Я это исправлю.
Puedo arreglar esto
Но я это исправлю. Да?
Ésa no es la manera en que un hijo vea a su padre.
Знаешь, я думаю, мне нравится, как работает Оргалаун. Я это исправлю.
Sabes, creo que prefiero el modo de OrgaLawn.
Я это исправлю.
Yo lo arreglaré.
Хорошо, я это сделала, я это исправлю.
Vale lo hice, lo arreglaré.
Сейчас я это исправлю.
Lo arreglaré.
Да, ты злишься и имеешь на это право, но я всё исправлю.
Mira, estás enfadado, y tienes derecho a estarlo pero lo solucionaré.
Хм - Я это исправлю.
Lo arreglaré.
я исправлюсь 79
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105