Я исправлю это translate Turkish
145 parallel translation
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
Pekala, O'nu tekrar komediye dönüştüreceğim.
Я исправлю это.
Bunu düzelteceğim.
Но я исправлю это прямо сейчас.
Ama kendimi geliştiriyorum. Şimdi başlayarak.
Достань мне мою книгу, и я исправлю это.
Bana kitabımı getir, bunu gerçekleştireyim.
И если я исправлю это я вернусь назад?
Bunu düzeltirsem geriye dönebilir miyim?
Я... я исправлю это, ок?
Bunu düzelteceğim, tamam mı?
Я... Я... Я исправлю это.
Ama bunu da düzelteceğim.
Я исправлю это
- Tamir ederim.
Наверное это я исправлю.
Bakalım, belki bunu ayarlayabilirim.
Ну, это я легко исправлю.
Bunu değiştirebilirim.
О, пока нет, но я это исправлю.
Henüz değil, ama icabına bakacağım.
Нет - если я это исправлю.
Eğer evliliği kurtarmazsam.
Я это исправлю.
- Tamam, düzeltebilirim.
Но я это исправлю.
Ama senin direncini de kıracağım. Hadi gel.
Никакого отражения. Я это исправлю.
İcabına bakarım.
Он сопротивляется, но я это живо исправлю.
Biraz isteksiz olsa da pes etmeye niyetim yok.
Если я не исправлю это,.. ... вот всё, что останется у людей обо мне в памяти - перо.
Bir şeyler yapmazsam, insanlar beni hep böyle hatırlayacaklar.
Прости, но я обещаю что скоро это исправлю.
Kusura bakma, söz veriyorum Arayı kapatacağım.
- Да, это не страшно. Я всё исправлю в этом семестре.
O kadar önemli değil.
Дай-ка я это исправлю.
Tamir etmeme izin ver.
Я это исправлю, если ты будешь новым курьером.
Habercim olursan bunun çaresine bakabilirim.
Если я тебя не так понял, я это исправлю.
Bir yanlış anlama olduysa bunu düzeltirim.
Я это исправлю.
Ben bunu değiştireceğim.
Я это исправлю.
Hallederim.
В общем, я думал, что если я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу, если смогу защитить всех... то исправлю этот день.
Bak. bunları yaparsam halledecğimi düşünmüştüm, davayı çözersem, gerçek katili bulursam, ve kimsenin zarar görmemesini sağlarsam, günü düzeltebileceğimi düşünmüştüm.
Я это исправлю.
Bunu düzelteceğim.
Я это исправлю.
Düzeltirim.
Когда-нибудь я исправлю свою жизнь... Сколько бы это не отняло времени — я тебя найду.
Bir gün özgürlüğüme kavuştuğumda aradan ne kadar geçmiş olursa olsun, seni bulacağım.
Я... исправлю это.
Ben... Hemen düz...
Я это исправлю.
O durumu halledeceğim.
Я это исправлю.
Onu ben onaracağım.
Боже, твои волосы не уложены, дай я это исправлю
Tanrım, saçın taranmış. Şunu düzeltelim.
- Отлично, я исправлю это.
- Teşekkürler.
Я это исправлю.
Düzelteceğim.
Я это исправлю ".
"Seni ben iyileştiririm" dedi.
Скоро я это исправлю.
Bunu hemen halledeceğim.
Давай я это исправлю.
Bunu düzelteyim.
Я это исправлю.
Ben hallederim.
Я - это исправлю.
Halledeceğim.
Я знаю, что все это по моей вине. Кая, но я могу все исправить. Я все исправлю.
Biliyorum, her şey benim suçum ama bunu düzeltebilirim Kaja.
Я это исправлю.
Halledebilirim.
Но я это исправлю.
Bunu düzelteceğim.
Я это исправлю.
Bu işi temizleyeceğim.
Я это исправлю.
- Toplayacağım.
Я это исправлю.
Bu hatayı düzeltebilirim.
Хорошо, я это сделала, я это исправлю.
Tamam, ben bozdum, ben düzelteceğim.
Да, ты злишься и имеешь на это право, но я всё исправлю.
Kızgınsın. Kızgın olmak hakkın ama bunu düzelteceğim.
Я это исправлю.
Tamir ederim.
Я... это исправлю. Да...
- Bunu düzelteceğim.
Я это исправлю, Эл.
Bu meseleyi çözeceğim, El.
Я это исправлю.
Durumu düzelteceğim.
я исправлюсь 79
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
я исправлю 29
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105