English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я рассказал ей

Я рассказал ей translate Spanish

333 parallel translation
О, я рассказал ей, что женат.
- Algo tuvo que haber pasado. Le dije que me había casado.
Я рассказал ей, как вы мне нравитесь.
Porque le conté lo agradable que eres y que me gustas.
Я рассказал ей о своей жизни, заставив себя быть искренним.
Le conté mi vida y traté de ser sincero.
Я рассказал ей, кто хороший, а кто...
Le dije con quién tenía que ser amable...
Однажды я рассказал ей правила игры, и теперь, если я опаздываю, она меня торопит и напоминает, что господин Мирза меня ждет.
- No. - Si. Un día le expliqué el juego, y ella se mostró fascinada.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Me ha dicho que... por ahora no se puede, pero que ha considerado su situación, así que acogerá a los dos pequeños para darle un poco de respiro, puesto que los demás ya se hacen mayores.
"Я рассказал ей сказку..." "... без конца. "
Le di a mi amor una historia que no tenía fin
"Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог."
"Me vino a ver y le conté lo que pude."
Я рассказал ей о Джули. Она думает, что я - голубой.
Le hablé de Julie y cree que soy gay.
Я рассказал ей о тебе. Она в Париже.
Querría que fueras a ver a mi madre.
Я рассказал ей, как здесь круто... как нас трясет при каждом полете.
Le dije lo duro que es aquí. Lo cansado que estoy, como un perro viejo.
- И я рассказал ей о тебе.
- Y le conté sobre vos. - ¿ Le contaste sobre mí?
Я рассказал ей всё - о нас, обо всем.
Yo le dije acerca de nosotros. Le conté todo.
- Я рассказал ей о соревновании.
- Le conté sobre la apuesta.
Я рассказал ей грустную историю о Донне Джулии, не подозревая, что Донна Анна верила, будто я сохранил себя для неё, как она сделала это для меня.
Le conté la triste historia de Doña Julia sin suponer jamás que creía que yo me había reservado para ella como ella hizo para mí.
Я рассказал ей о том, что случилось с нашими сыновьями.
Le conté la historia de nuestros hijos.
Думаешь, что я рассказал ей об Армии Двенадцати Обезьян?
¿ Crees que le conté del Ejército de los 1 2 Monos?
Я рассказал ей твою странную историю. Она посмеялась.
Le conté acerca de tu aterradora historia.
- О, не волнуйся, Вир. Я рассказал ей только хорошее.
Ah, no te preocupes, Vir, sólo le dije lo bueno.
Я рассказал ей рассказ, который написал когда был моложе... и она нашла это забавным, слава богу.
Le cuento un relato que escribí de joven y le divierte, menos mal. Empieza a...
Я рассказал ей о нас.
Le dije lo de nosotros.
Нет, я рассказал ей как это делать.
Yo no le enseñé.
я рассказал ей.
Yo se lo conté.
Это Милли. Я рассказал ей все про тебя.
Esta es Millie, le conté todo acerca de ti.
Я рассказал ей несколько страшных историй.
- Le conté algunas historias de terror.
Я рассказал ей всё что со мной происходило последнее время.
Le conté todo lo que me ocurre.
" Я рассказал ей свой план, и мы обсудили, как мы это сделаем.
Le dije a mi hija cómo íbamos a hacerlo.
Я рассказал ей, что многие девушки так обо мне думают, и ей это тоже показалось странным.
Le dije lo que muchas chicas piensan que de mí. Ella me encontró muy extraño al principio.
Я рассказал ей о генераторе фотонного поля.
Le hablé del generador de campo fotónico.
- Я рассказал ей всё.
Le dije todo, Chandler.
Я рассказал ей всё.
Lo hice. Le dije todo, Chandler.
Я рассказал ей.
Se lo dije.
Только потому, что я рассказал ей о твоём притворстве. Ч..
Porque le hablé de tus afectos.
Я рассказал ей.
Se lo conté.
Я всё ей рассказал. Вот.
Le he contado todo Aqui está.
Как жаль, что сам я не рассказал ей все!
Siento no haberle dicho yo la verdad antes.
Нет, я сам ей рассказал.
No, se lo dije yo. Me disparé.
Я вчера ей об этом рассказал.
- Sí. Se la conté ayer, mientras le enseñaba la casa.
Хорошо, Да, я ей про тебя рассказал.
Te arreglas un poco. Sí, le hablé a ella de ti.
Я рассказал ей про тебя.
Le dije acerca tuyo.
Я даже написал Дженни и рассказал ей обо всем этом.
Incluso le escribia a Jenny y le contaba acerca de eso.
Ты рассказал ей как я умею биться?
¿ Le dijiste que podía pelear?
Я ей рассказал, но что затронуло ее сердце... это то, что ты хочешь быть фермером.
Se lo dije, pero lo que la conmueve es que quieres ser granjero.
- В конце концов я ей рассказал.
- Terminé contándoselo todo.
Я не рассказал Сьюзан о нашем походе в кино а ей больше нечего делать.
Bien, no le he preguntado a Susan sobre eso y ella no tiene nada que hacer.
Ты ей рассказал про аукцион? Я ей ничего не говорил про аукцион, пока она не взяла меня обратно. Нет.
¿ Ya sabía algo de la subasta?
Я не против, чтобы ты рассказал ей. Но я бы хотела быть в курсе, раз это... касается меня.
No estoy en desacuerdo que le hayas dicho, sólo agradecería saberlo ya que eso me...
Я только что рассказал ей о цифрах Кифера.
Le comentaba de las cifras de Kiefer.
Я не рассказал ей о малолетних проститутках, о Джиме.
No le había dicho acerca de las chicas prostitutas, sobre Jim.
Да, и я всё ей про тебя рассказал.
Sí, le he contado todo sobre ti.
Это не я ей рассказал!
¡ No soy yo quien se lo ha dicho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]