English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я сказал им

Я сказал им translate Spanish

1,065 parallel translation
Я сказал им, что я тут ни при чём, это не моя вина.
Les dije que yo no lo estaba haciendo. No era culpa mía.
Я поставляю заготовки людям на много умнее меня. Я сказал им :
Encargo piezas a otros más inteligentes.
Я сказал им идти по нашим следам до Джеронимо.
Les dije que siguieran el camino hacia Jerónimo.
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза". Вот почему я получал 6000 туманов.
Y él respondió : "Si se lo dices a ellos una vez ellos lo hacen, pero él me lo ordenó a mí dos veces y por esa razón yo recibo seis mil tomans."
Я сказал им поставить кровать у окна, как ты любишь.
La hice poner junto a la ventana, como a ti te gusta.
Я сказал им :
Yo les dije :
- Я сказал им, что земля не продается.
- Le he dicho que no está a la venta.
Я сказал им последить за тобой, пока я ищу такси.
Les pedí que cuidaran de ti mientras conseguía un taxi.
Я сказал им ждать меня у входа в 6 : 15.
- No es tarde. Les cité a las 6 : 15 delante de mi edificio.
Я сказал им что их ожидает огромный сюрприз.
Les dije que esperen la sorpresa de su vida.
Я сказал им, что вы приедете.
Les dije que ustedes lo harían.
Чтобы защитить свою семью, я сказал им, что могу найти покупателя.
Por mi familia les dije dónde podían encontrar uno.
Они говорили, что если я хочу, то могу оставить себе дом и я сказал им, что хочу.
Me dijeron que si quería podía quedarme con esta casa... y yo les dije que sí.
Я сказал им, что еду в Нью-Йорк и они принесли мне эту шляпу.
Les dije que me iba a Nueva York y se portaron como era debido.
Я сказал им идти на хрен.
Le he dicho que no estaba de acuerdo.
Я сказал им, чтобы они спрятались.
Les he dicho que se escondiesen bien.
Я сказал им проваливать. - И правильно.
- Los he mandado de paseo.
Я сказал им, что мы увезём их с этой луны. Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы? Совсем не обязательно объяснять мне суть Основной Директивы, доктор.
Así que... usted es el líder de los alienígenas.
Мама, если не хочешь, чтобы я сказал им, где тело, - не скажу.
Si no quieres que diga dónde está el cadáver, no lo diré.
Да я им его по буквам сказал.
Incluso se lo deletreé.
Я им так и сказал... но взгляни на это...
Eso es lo que les he dicho. Mira esto...
Мой бледная директриса сказал им, что не верит ни одному моему слову потому что я сумасшедшая. Может быть, ты тоже считаешь меня сумасшедшей, папа?
La directora les dijo que no crean lo que digo Piensa que estoy loca.
Да, я им так и сказал.
Sí, eso les dije.
Я им сказал встать в очередь.
Les dije que no se colasen.
Я им сказал, что я друг Аха.
Les dije que soy amigo de Ah-ha.
я сказал, что его им € тоже есть в бухгалтерской книге.
Le dije que su nombre también estaba en el libro.
Он сказал, что ничего им не сказал, и я верю ему.
Juró que no les dijo nada y yo lo creo. - Debo ir a verlo.
Ты бы... мы бы сели к ним за столик, поели бы супа, и ты бы им сказал, Джек, а я бы тебя поддержал!
Sabes, apuesto a que pod-podríamos sentarnos en su mesa, al lado de la sopa y tú podrías hablar, Jack, y yo te cubro. ¡ Te cubro a muerte, Jack!
Я им звонил... сказал, что я-кузен Лио.
He hecho la llamada. Les he dicho que soy el primo de Leo.
Я не сказал им о тебе и Мэдди.
No les he dicho nada ni de ti ni de Maddy.
"Да придут дети в лоно деревьев, и я дам им надежду" - сказал он.
"Dejad que los niños se acerquen a los árboles y les daré esperanza", dijo.
Я им сказал что я немец... Но я комсомолец, из детдома, из Гродно.
Dije que era un alemán purasangre pero soy un Komsomol de Grodno.
Будь я человеком, Я бы им сказал :
Si fuera humano... creo que mi respuesta sería...
я позвонил им и сказал, что заболел.
Les dije que estaba enfermo.
Я же им сказал, сигнализацию блядь не трогайте.
Les dije que no tocaran la alarma.
Я ему сказал, что он может воспользоваться им в ресторане через дорогу.
Le dije que fuera al del restaurante de enfrente.
Я уже позвонил, я сказал им все, что нужно.
Ya llamé.
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
"Enséñale tu tarjeta". Yo : "¿ Cuál?"
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Ahora ve y diles lo que te he dicho.
Я прислуживал им за ужином. После того, как я подал портвейн, граф сказал мне, что на оставшийся вечер я свободен.
He servido la cena y después de traer el oporto, el Conde me ha dicho que tenía el resto de noche libre.
Всё, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
Lo que tú quieras que les diga.
Я ничего им не сказал!
¡ No les dije nada!
- За что? - Я им сказал, что я гей.
Porque les dije que era gay.
Я им ничего не сказал. Вообще ничего.
No les dije nada, nada en absoluto.
Я сказал, потерпишь, или я оторву твой писюн и сыграю им в футбол по всему плацу...
Dije que se aguante o se la arranco... y la pateo por todo el suelo.
Вы хотите, чтобы я пошёл сказал им?
¿ Entonces qué quiere que les diga?
Я им то же самое сказал.
Eso es lo que les dije.
" Я готов воевать - сказал я им, - и умереть за ваше дело.
Dije que moriría por su causa, que no podían rechazar voluntarios.
Я им ничего не сказал.
No les dije nada.
Сказал бы им, что заболел Но я же не заболел.
¿ Porque no les dices que estas enfermo?
я им еще не сказал.
- No les dije.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]