English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Б ] / Большой секрет

Большой секрет translate French

167 parallel translation
Ах, да, у тебя же есть большой секрет.
Tu as un grand secret à dire à ma femme!
Это большой секрет.
C'est un grand secret.
Кроме того, я доверила ему большой секрет, а он все разболтал.
Je lui ai dit quelque chose de confidentiel, et il l'a raconté.
Придёт. Это очень большой секрет. Да, ты говорил.
On est juste assis autour d'une table.
Большой секрет Кохагена в чёрной дыре, которую называют мозгом.
Son secret est enfoui dans ce trou noir qui vous sert de cerveau.
Так вот, она позвонила мне утром и кое-что сообщила. Большой секрет!
Elle m'a donné ce matin un tuyau confidentiel.
Не думаю, что это был такой уж большой секрет.
C'est pas un secret.
Скажу только, что это - большой секрет.
En tout cas, c'est un gros secret.
Большой секрет.
Top secret.
Может : надо, наконец, раскрыть им большой секрет что все шимпанзе вернулись из космоса с повышенным интеллектом?
On devrait leur dire la vérité : les singes astronautes sont devenus super intelligents.
- Что там? Это большой секрет.
Il y a quoi, à l'intérieur?
Я не знала, что это был большой секрет.
C'était pas un secret!
Словно это большой, большой секрет что женщины носят при себе диафрагму.
Comme si c'était un secret, que les femmes l'ont sur elles!
Это был ваш большой секрет.
C'était le grand secret!
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
Le secret, c'était la bille dans le nez de Sammy.
Большой секрет,
Une énigme fantastique, Une arnaque historique!
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет.
Et l'autre jour, la sotte sage-femme me dit que la veuve avait un secret.
Это же большой секрет.
C'est un gros secret.
Я едва ли раскрыл большой секрет.
ce n'est pas un secret.
Он думал что это будет такой большой Секрет для такой маленькой девочки.
Il se dit que c'était un très grand secret pour une si petite fillette
Что за большой секрет, Джон?
C'est quoi, ton secret?
Твоя жизнь вообще один большой секрет.
Ta vie est un grand secret.
Я знала, что ты знаешь, каково носить такой большой секрет.
Tu savais ce qu'on pouvait ressentir quand on porte un tel secret.
Моё местонахождение - большой секрет.
L'endroit où je suis est top secret.
Это большой секрет.
C'est un secret.
Разговаривай с ними так, как будто рассказываешь большой секрет.
Pourquoi cries-tu? Je suis sur la montagne. Ils doivent m'entendre.
" И вот так самый тёмный, самый большой секрет одной семьи из Пасадены обрёл бессмертие.
Ainsi, le secret le plus inavouable d'une famille de Pasadena fut immortalisé.
И эта ваша одержимая натура, это большой секрет.
Cette nature obsessionnelle que vous avez, c'est un gros secret.
Итак.. в чем заключается этот большой секрет?
Alors, c'est quoi, ce mystère?
Вот самый большой секрет, который никто не знает.
C'est le plus grand secret qui soit.
Это большой секрет, поэтому не говори ей, что я рассказала тебе, но она сейчас такая восприимчивая, а у тебя есть девушка.
C'est un grand secret, alors ne lui dis pas que je te l'ai dit, mais elle est très vulnérable en ce moment, et t'as une copine.
Не просветишь меня, что за большой секрет между этой парочкой?
Vous voulez bien me révéler le secret entre ces deux-là?
Это большой секрет.
- C'est top secret.
Открою тебе большой секрет у развода нет обратной стороны.
Et bien, c'est la chose que personne ne te dit. Il n'y a pas d'inconvénient.
Знаю достаточно, чтоб понять, что у тебя есть большой секрет... из-за которого ты всегда одинок.
Je te connais assez pour voir que tu transportes un secret si puissant, que tu ne peux laisser personne se rapprocher de toi
Шшш, большой секрет.
Chut, c'est un grand secret.
Что за большой секрет? Жизнью клянусь, понятия не имею, о чем это ты.
Je jure sur ma tête que je sais pas de quoi tu parles.
Салон татуировок Вот в чем твой большой секрет..
C'est une boutique de tatouages. C'est ça ton secret?
Вот большой секрет : они не относились ко мне плохо.
Voici le grand secret. C'est faux.
Что это за большой секрет, который ты обсуждал тогда с этим... нариком?
Quel est ce grand secret dont tu sembles discuter avec cet... ado drogué?
- Почему это такой большой секрет?
- Pourquoi c'était un tel secret?
Что он - человек-загадка, что есть некий большой секрет, что он - человек, который действительно испортил меня.
Qu'il est un homme mystérieux, qu'il y a un lourd secret, que c'est lui qui m'a réellement foutue en l'air.
Вы думаете, что это мой большой секрет?
Vous croyez que c'est ça mon grand secret?
Это самый большой секрет из тех, что мы когда-либо знали.
Le plus grand secret de l'univers.
Значит, это и есть твой большой секрет? То, что ты была обычной школьницей?
Donc je suppose que ton grand secret c'est d'avoir été étudiante dans un lycée banal.
Это не такой уж и большой секрет.
Ça va, je sais :
Ни для кого не секрет, что маленькие девочки мечтают о большой пышной свадьбе.
Il est de notoriété publique que les petites filles rêvent de beaux mariages en robe blanche.
Слушайте, не думаю, что это какой-то большой секрет, но я ужасен с женщинами.
( Avoir quelqu'un qui m'arrêtera quand je commencerai à faire n'importe quoi sera d'une grande aide. )
Сколько времени прошло, прежде чем ты рассказал Маршаллу мой самый большой в этом мире секрет? О, да? Пять минут?
Cinq minutes?
Это твой большой секрет?
D'ailleurs, c'est ça ton terrible secret?
Что за большой секрет?
C'est quoi le secret!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]