English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выведите их

Выведите их translate French

52 parallel translation
Выведите их наружу.
Faites-les sortir.
Выведите их, быстро! Пошли.
Faites-les sortir!
Они включают варп-двигатели. Выведите их из строя.
- Ils vont passer en distorsion.
Продолжив свои поиски, вы выведите их на меня.
Continuez-vous à me chercher, sachant que vous les mènerez à moi?
Выведите их отсюда!
Bouge! - Allons-y!
Выведите их и прочешите все здание!
Emmenez-les, et passez le bâtiment au peigne fin!
Выведите их.
Sortez d'ici. Allez.
Выведите их на агентство, которое вас направило.
On va le pêcher dans l'agence qui vous a envoyé.
Выведите их отсюда!
- Les putes s'en vont.
Выведите их из палаты!
Dehors!
- Выведите их!
- Écoutez.
Освободите их, выведите их отсюда сейчас же.
Détachez-les et sortez-les d'ici.
Выведите их отсюда.
Il fait un arrêt cardiaque. Faites les sortir!
Охрана, выведите их отсюда, пожалуйста.
Sécurité, veuillez les sortir d'ici, je vous prie.
Выведите их!
Libérez-les! Par là!
Выведите их!
Faite les sortir!
- Выведите их отсюда.
Sortez-les d'ici.
Выведите их отсюда.
Qu'est-ce que vous attendez?
Выведите их через подвалы или метро.
Faites les passer par les caves ou le métro.
Выведите их отсюда, немедленно!
J'en ai par-dessus la tête!
Приставы, выведите их отсюда.
Huissiers, faites les sortir d'ici.
Выведите их отсюда!
- Sortez-les d'ici!
Выведите их отсюда.
Emmenez-les.
Если выведите их на меня - будете с трупом общаться.
Si quoi que ce soit me revient aux oreilles, vous parlerez à un homme mort.
- Но если вы выведите их из себя...
- Et si ça marche pas
Выведите их отсюда, сейчас же!
Sortez-les tout de suite!
Пойдем, выведите их отсюда.
Vas-y, sort les.
Выведите их.
Emmenez-les.
Выведите их оттуда. Быстро!
Sortez-les de là tout de suite.
- Выведите их.
- Sortez.
– Пожалуйста, выведите их отсюда.
- Monsieur,
Ладно. Выведите их наружу.
Foutez-les dehors.
- Выведите их отсюда!
- Faites les sortir!
Выведите их оттуда!
Sortez-les de là!
Выведите их из фургона!
Sortez-les du camion!
Охрана, выведите их.
Sécurité, elle, dehors.
Выведите их.
Faites les sortir.
- Выведите их!
- Les sortir!
Выведите из строя их щиты.
Désactivez leurs boucliers.
Выведите их через кухню.
Robert, je ne peux pas partir.
Вы их привели в ресторан - теперь выведите.
Vous les avez fait entrer chez Ray, faites-les sortir.
Да выведите же их к черту отсюда кто-нибудь!
- Quelqu'un veut bien les faire sortir?
Выведите наших людей из участков, накрытых щитом, и немедленно телепортируйте их на корабль!
Que nos troupes sortent des zones blindées et qu'on les téléporte!
Пристав, выведите их.
Huissier, emmenez-les.
- Выведите их.
Mettez-les dehors.
Выведите их!
Sortez-le!
Выведите их отсюда немедленно.
Faites-les sortir.
Выведите их отсюда немедленно!
Immédiatement!
Выведите их отсюда немедленно!
Faites-les sortir!
Выведите их.
Faites-les sortir.
Выведите, пожалуйста, графики их туров
Est-ce qu'on peut avancer et afficher leur itinéraire

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]