English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выгляжу

Выгляжу translate French

2,722 parallel translation
Боже, я выгляжу такой старой.
Oh mon dieu, je fais vieille.
Ты всегда говорил, что я выгляжу странно, когда плачу. Я?
Tu me disais toujours que j'avais l'air bizarre quand je pleurais'ah oui?
Вы уже на свободе, а я по прежнему так выгляжу.
Vous êtes déjà libre et mon visage ressemble toujours à ça.
- Я выгляжу так по-новому.
- C'est si frais.
Разве я выгляжу как ребенок?
Est-ce que j'ai l'air d'une enfant pour vous?
Как смешно я выгляжу.
J'ai l'air comique.
Если я выгляжу как-будто с похмелья, это потому что так и есть.
Si j'ai l'air d'avoir la gueule de bois, c'est parce que c'est le cas.
Знаю, я выгляжу молодо, но это потому, что я такой и есть.
Je sais, j'ai l'air jeune, mais c'est parce que je le suis
Тебе нравиться как я выгляжу?
Tu aimes bien mon apparence?
Как я выгляжу?
A quoi je ressemble?
Я выгляжу напряженной?
Ai-je l'air nerveuse?
Я выгляжу живой?
Une mine de vivante?
Я выгляжу дураком.
Ça me donne l'air stupide.
но я просто глупо выгляжу сейчас.
mais je fais n'importe quoi en ce moment.
Я выгляжу как фигурка из конструктора Плеймобил
Je ressemble à une poupée Playmobil.
В нем я выгляжу, как... кукла Дейзи.
Je suis plutôt une... Daisy.
Если я выгляжу по-другому, я и чувствую себя по-другому.
Par un autre look, je me sens différente.
Молодо выгляжу?
J'ai l'air jeune?
Они не знают, как я выгляжу.
Ils ne savent pas à quoi je ressemble.
Выгляжу дерьмово.
J'ai un air affreux.
Люди смеются над моими пародиями потому что то, как я выгляжу зацепило их! Ты и правда веришь в это?
Je dois m'imposer dès que j'entre dans une salle.
- Я выгляжу уверенным?
- J'ai l'air sûr?
Я куда сильнее, чем выгляжу.
Je suis plus dure que j'en ai l'air.
Выгляжу, будто на меня напали.
Bon, on dirait qu'on m'a attaquée.
Но, должен сказать, я выгляжу просто замечательно.
Mais à part ça, J'ai l'air fantastique.
Да, я выгляжу отлично.
Ouais, je suis super.
Думаю, я выгляжу идеально.
Je crois que j'ai l'air parfait.
Я выгляжу как тюбик зубной пасты.
Je ressemble à un tube de dentifrice.
Охрененно невероятно, как круто я сегодня выгляжу.
- C'est putain d'embarrassant de voir comme je suis bien certains jours.
Выгляжу как собачий ужин.
J'ai une tête de chien.
Как я выгляжу?
J'ai l'air bien?
Как я выгляжу?
De quoi j'ai l'air?
Я знаю, что должно быть выгляжу как фанатка.
Je sais que je dois juste ressembler à une fan pour vous.
- Я выгляжу сексуальным? - На двоечку.
- Je suis sexy?
Я не выгляжу, как лесбиянки, это лесбиянки выглядят, как я
Je ne ressemble pas a une lesbienne, les lesbiennes me ressemblent.
Я выгляжу настолько старым, чтобы сгодиться ей в отцы?
Vous pensez que j'ai l'air assez vieux pour être son père?
- Как я по-вашему выгляжу? - ( На ) 34!
- A quoi est-ce que je ressemble selon vous?
Я, оказывается, хорошо выгляжу.
J'arrive à avoir l'air superbe.
Я выгляжу круто.
J'ai l'air d'un dur.
Как я выгляжу?
Je suis bien, là?
Да уж, наверное я выгляжу как сумасшедшая.
Ouais, je paraît probablement aussi folle qu'un sac de chats.
Я просто хорошо выгляжу.
Je ne peux rien y faire Je suis beau.
Или считаешь, что я выгляжу настолько отвратительно, что тебе хочется меня приукрасить, то это больше нужно тебе, чем мне.
Si tu penses que je suis si repoussante, tu veux évidemment me cacher. Donc tu as plus fait ça pour toi que pour moi.
По крайней мере, я не выгляжу как нестриженый козёл!
Au moins je ne suis pas une putain de chèvre!
Конечно я плохо выгляжу.
Bien sûr que je n'ai pas l'air bien.
Я из-за этого выгляжу неопределившейся?
Ça me donne l'air réservé?
Я всегда, без сомнения, выгляжу на все сто
♪ Talk shit and I don t get in the blah-zy blah ♪
Слоан... он сказал мне, что я выгляжу старнно.
Sloan... me disait que j'étais bizarre à regarder.
Я выгляжу нормально?
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis bien?
Я выгляжу смешной.
J'ai été ridicule. - Je n'aurais même pas dû...
Как я выгляжу?
Alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]