English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Глянь

Глянь translate French

1,425 parallel translation
Эй, кореш, глянь-ка.
T'as vu le matos?
Глянь, как там старый Бадди подлизывается.
Ce vieux Buddy lui cire les pompes.
Питер, глянь!
Regarde!
Просто глянь одним глазком - это всё, что нам нужно. - Нет.
- Un seul regard en arrière.
О. Глянь туда.
Tiens, regarde-moi ça.
Вау, глянь на себя.
Regarde-toi.
Глянь, когда она вышла из здания.
Tu peux voir quand elle est sortie du bâtiment?
Глянь-ка, Рэнди.
- T'as vu?
" У него нет танков, но глянь суда,
" Il a pas de tank, mais regardez ça,
Прием. Глянь на это, Брэд.
Mâte-ça, Brad.
Глянь, этот дебил проводит мед-эвакуацию шашлыка.
Regardez le débile qui évacue des côtelettes d'agneau.
проклятье, глянь на все это барахло.
Putain, regardez-moi tout ça.
Глянь, братан.
Regarde, vieux.
Только глянь.
Regarde ça.
Глянь, глянь на будущую жену мэра. - Хаим, Хаим...
Venez voir l'épouse du futur maire.
Глянь-ка.
Jette un oeil.
И глянь, вот и он.
- Regarde, le voilà.
- Назад глянь...
Regarde derrière toi.
При съёмке невзначай глянь.
Comme ça tu pourras jeter un oeil.
Не, ну ты глянь : гангстер, драгдилер, репер.
Regarde-moi ça : gangster, dealer, rappeur.
Глянь.
Regarde.
Глянь, какие они огромные.
Regarde-les, ils sont énormes.
Глянь, что там можно сделать, приятель.
Vois ce que tu peux faire, mon amis.
Глянь, как намусорил!
Regardez-moi ce bazar!
- Ты глянь на эту официантку.
- T'as vu la serveuse.
Глянь на себя со своим хвостом между ног...
Regarde-toi avec la queue entre les jambes.
Ты глянь на него!
T'as vu sa tronche!
Глянь сколько денег.
Regardez tout cet argent!
О, глянь-ка, эта кнопка ещё работать.
Mate un peu. Un bouton qui marche encore.
Глянь, что там у них.
Regarde ce qu'ils ont à l'intérieur.
Глянь, как там Лили.
Janine, garde un œil sur Lily.
Есть новость, док! Ничего, кроме воды, куда ни глянь.
Je vous signale qu'il n'y a rien que de l'eau dans toutes les directions!
- Что? - Да ты глянь!
- Regarde ce que ce connard a fait!
Глянь-ка!
Regarde ça :
- Глянь в небо.
Lève les yeux!
Иди, глянь.
Viens voir.
О, глянь сюда.
Oh! Regarde.
Глянь на ту девку.
Regarde cette fille.
Глянь.
Allez.
Глянь на этого парня. Глянь на этого парня.
Regardez ça.
Эй, глянь на моего водителя.
Regarde le chauffeur. Je vais me la faire.
Глянь на часы.
As-tu ta montre?
Оу, глянь на меня!
" Regardez-moi!
Ну глянь.
Regarde.
Глянь на брюки Вайтинга.
Regarde le pantalon de Whiting.
Глянь на этого уёбка.
Regarde-moi cet enculé.
Глянь пятый столбец.
Lis le cinquième paragraphe.
Глянь на Баррела.
Prends Burrell.
Глянь на вывеску.
Regardez le panneau.
Глянь!
Regarde la mienne!
Глянь в холодильнике.
- Regarde le frigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]