English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Голубчик

Голубчик translate French

147 parallel translation
Слушай внимательно, голубчик.
- Ouvrez bien vos esgourdes.
Хочешь меня поцеловать, голубчик?
Tu m'embrasses, mon loup?
Хочешь поцеловать меня, голубчик?
Tu m'embrasses, mon loup?
Голубчик, подойди сюда на минутку.
Mon joli, viens ici un instant!
Так-то, голубчик.
C'est comme ça, l'ami.
До свидания, голубчик, милая душа.
Au revoir, mon ami. Au revoir mon cher petit.
Вот спасибо, выручил, голубчик.
Je vous remercie bien, mon petit.
Пойдем, Борис, голубчик!
Arrive, Boris, sois gentil...
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Natacha, ma chérie, peut-être est-il malade... N'oublie pas qu'il a été blessé à Austerlitz.
Ну, голубчик, дядюшка.
Encore, mon petit oncle chéri.
Женись голубчик, родство хорошее!
C'est ça, qu'il se marie ce garçon. Une très belle alliance!
Кхмерское искусство, голубчик мой... 11-й и 12-й век по камбоджийскому календарю.
L'art khmer, mon cher... Les 11e et 12e siecles cambodgiens.
Здравствуй, князь здравствуй, голубчик.
Bonjour, prince. Bonjour, mon cher.
Поезжай, голубчик.
Va, très cher.
Голубчик ты мой!
Et la petite fille!
Пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю.
Je t'en prie, mon cher, aiguise un peu ce sabre.
- Маменька... голубчик...
- - Maman chérie, je vous en supplie... -
Думай, голубчик.
Réfléchis bien, mon ami.
- Лель пригожий, голубчик сизокрылый...
Mon gentil Lell, ma bleue colombe...
- Моя любовь до веку и до часу последнего. Голубчик сизокрылый!
Oui, mon coeur est à toi, jusqu'à mon dernierjour.
Попался голубчик!
En l'air. Allez.
Hет, голубчик, если бы вы меня предупредили, что может заглохнуть мотор, я бы никуда не поехала.
Non, chéri. Vous ne m'avez pas dit que le moteur peut se casser... Comme si j'étais tombé de la dernière pluie!
Александр Александрович, голубчик, я не могу больше без партнера.
Alexandre Aleksandrovich, mon cher, je ne peux plus sans partenaire.
Ольга Николаевна, голубчик!
olga Nilolaévna, mon ange!
Голубчик?
Oui, mon ami?
Голубчик, я-то за что?
Et moi pour quoi donc, mon cher?
Голубчик, мне кажется, вы несколько...
Cher ami, il me semble que vous êtes quelque peu...
Прощайте, голубчик.
Adieu, mon cher ami.
Голубчик, миленький, не оставляйте меня здесь!
Oh, mon cher ami, soyez gentil, ne me laissez pas ici!
Чего Вы ждете, голубчик? Делайте свое дело.
qu'est ce que t'attend bordel, fais ton travail.
- Да вас нельзя узнать, голубчик. - Вы маг и чародей, профессор.
Vous êtes méconnaissable.
- Ново-благословенная? Бог с вами, голубчик.
- Elle est bénie par l'état?
Голубчик, я уж не говорю о паровом отоплении
Pessimiste? Je n'ai même pas parlé de la chaudière!
- Извините, голубчик, извините. Я не хотел вас обидеть, не сердитесь.
Une chance qu'elle ait atterri directement sur mon bureau.
- За что? Почтовые махинации являются правонарушениями, голубчик.
Trafiquer le courrier est un délit.
Попался, голубчик.
Transi...
Голубчик, это ваш образ жизни.
Chuck, c'est ça votre mode de vie.
Голубчик. Тебе надо набраться хороших манер.
Tu devrais améliorer tes manières.
Я люблю побеждать, голубчик!
J'adore gagner, chéri.
Ну, это уж слишком, голубчик! Вы не лошадь на рынке покупаете.
- Ce n'est pas un cheval.
35,000 вон, голубчик.
35 000 won, chéri...
Конечно, так все и было, голубчик мой.
Bien sûr, ma colombe. Maintenant ne te montre pas impatient.
Беда в том, голубчик, что тебе не хватает мягкости.
Le problème, mon coeur, c'est que ça te demande de la discrétion.
Голубчик, что Вам стоит?
Anna Vassilievna, qu'est ce qui vous tracasse?
Доктор, голубчик, скорее!
Docteur, faites vite, je vous en prie!
Голубчик...
Nicolas nous a écrit.
Явился, голубчик.
Ah, te voilà, toi!
Нет, голубчик, коли бы возможно было знать что будет после смерти,
Non, mon ami.
Голубчик!
Un boulot?
Голубчик.
Alors, bout de chou.
Голубчик.
Ducky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]