Готова ехать translate French
90 parallel translation
Ну, я уезжаю, знаешь, собралась, готова ехать.
J'y vais, mes bagages sont prêts...
В любом случае, я готова ехать. Да, я тоже.
Enfin... je suis prête.
Я готова ехать.
Je suis prête.
Ты как, готова ехать?
Bon, on peut y aller?
Передай им в конюшне, что я готова ехать.
Dis à l'écurie que je m'occupe de la monture.
Она готова ехать.
Max peut y aller.
Хорошо, я готова ехать.
Bon, je suis prête.
Кэти. Ты готова ехать?
Tu es prête?
Готова ехать?
Chérie, tu es prête?
Ну, конечно, не против. Я готова ехать домой.
Bien sûr, je suis prête à rentrer.
Готова ехать домой?
Prête à rentrer à la maison?
- Я не готова ехать домой.
Je ne veux pas rentrer.
- Я не готова ехать в таком платье.
Je suis pas vraiment habillée pour...
- Что? Я не готова ехать на мотоцикле в таком платье.
Je suis pas habillée pour affronter le vent.
Готова ехать в колледж?
Tu es prête pour la fac?
Ну что, ты готова ехать?
Bon, tu es prête à partir?
Готова ехать?
Prête à partir?
Ее Сиятельство готова ехать домой.
Madame est prête à partir.
Готова ехать?
On y va?
И ты готова ехать с нами, не раздумывая...
Si tu t'impliques maintenant...
Готова ехать домой?
Tu es prête à rentrer à la maison?
Готова ехать?
Tu es prêt à partir?
Я приняла душ, съела протеиновый батончик, и теперь готова ехать, так что...
J'ai pris ma douche et un goûter. Je suis prête.
Твоя семья должна быть собрана и готова ехать еще до того, как ты ему позвонишь.
Vous devez être prêts à partir avant de passer l'appel.
Ты была здесь целый месяц, Абина. Ты готова ехать домой? Вот, я захватил еще гидроксиуреи.
Ça fait un mois, Abena, tu es prête à rentrer chez toi?
Ты готова ехать?
T'es pret a partir?
Ты готова ехать домой?
T'es prête à rentrer à la maison?
Тед, я готова ехать.
Hey, Ted. Je suis prête à y aller.
А теперь, когда я наконец готова ехать, я встретила тебя.
Et maintenant que je suis prêt à partir, Je te rencontre.
Я готова ехать в больницу.
Je suis prête pour aller à l'hôpital.
Готова ехать?
Es-tu prête à y aller?
Готова ехать?
Pret?
Определённо готова ехать домой
Je suis prête a rentrer à la maison.
Только не думайте, что я готова ехать к мужчине домой после первой же встречи.
Tant que vous ne pensez pas que je suis le genre de femme qui va chez un homme qu'elle vient juste de rencontrer.
Я готова ехать домой.
Je suis prête à rentrer à la maison.
Марси, готова ехать домой?
Marcy, tu es prête à rentrer à la maison?
Готова ехать?
Prête pour la plage?
Хорошо, мне кажется, что я готова ехать.
Ok, je suppose que je suis prête à y aller.
Готова ехать в Лоренсевилл в пятницу?
Prêt pour Lawrenceville vendredi?
Просто будь готова ехать, ясно?
Soyez juste prête à partir, le voulez-vous?
Готова ехать, Малыш?
Tu es prête, petite?
Сегодня у меня нет пациентов, Мари. Можем ехать, если ты готова.
Nous pouvons y aller si vous êtes prête.
Итог. Если не готова поставить зубную щётку рядом с его, ехать не стоит.
En bref, si tu n'es pas prête à faire le pas, tu ne devrais pas y aller.
Будет готова, как только ты соберёшься ехать.
Ce sera prêt quand tu reviendras.
Готова ехать, малышка?
Prête à y aller ma puce? Ouais.
- Ты готова ехать?
Il faut y aller.
Я пока не знаю, что хочу делать, и... ехать в новое место, чтобы узнать это? Я не знаю. Просто... я пока к этому не готова.
Je ne sais pas encore ce que je veux faire et je ne suis pas sûre que déménager dans un endroit tout nouveau soit la meilleure solution.
Здравствуй, Эко. Ты готова ехать домой?
Tu es prête à rentrer?
Да, но нам ехать еще четыре этажа, и я готова тебя выслушать.
- Pas du tout. Mais il reste encore quatre étages, et c'est mon jour de chance.
- Я готова ехать
- Je suis prête pour partir.
Мы можем ехать. Я готова.
C'est maintenant, parce que je suis prête.
ехать 60
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовность 66
готовь 25
готовы идти 23
готова поклясться 24
готов идти 61
готов ехать 29
готовсь 82
готовьтесь 250
готов поклясться 71
готов спорить 112
готовь 25
готовы идти 23
готова поклясться 24
готов идти 61
готов ехать 29
готовсь 82
готовьтесь 250
готов поклясться 71
готов спорить 112