English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Дайте нам минутку

Дайте нам минутку translate French

69 parallel translation
Просто дайте нам минутку?
Donnez-nous une minute.
Дайте нам минутку, ребята.
Laissez-nous un moment les mecs.
Дайте нам минутку.
Donne-nous une seconde.
Ребята, дайте нам минутку, ладно?
Vous nous laissez une minute? S'il vous plaît.
Дайте нам минутку?
Laissez-nous une minute.
Дайте нам минутку, хорошо?
Donnez-nous un moment, d'accord?
Дайте нам минутку.
Laissez-nous une minute.
Дайте нам минутку, миссис Брукс.
Un instant, Mme Brooks.
- Джулиен, дайте нам минутку подумать, хорошо?
Julian, vous permettez?
- Дайте нам минутку.
- Donnez-nous une minute
Дайте нам минутку, ок?
Laissez-nous une minute.
Да, дайте нам минутку.
Ouais, donnez-nous une minute.
Дайте нам минутку, хорошо?
Donnez-nous un moment, s'il vous plaît?
Дайте нам минутку.
Un instant, s'il vous plait.
Ребят, дайте нам минутку.
Les gars, donnez nous une minute.
Ладно. Дайте нам минутку. Хорошо, давайте разберёмся с этим.
Si j'avais attendu que le N.R.O déploi ses satellites, rien ne serait jamais fait.
Том, Донна, пожалуйста, дайте нам минутку.
Ron! Tom, Donna, vous pouvez nous laisser?
Дайте нам минутку.
Peut-on avoir une minute?
Мистер Петровски, дайте нам минутку.
Mr Petrowski, vous nous excuser une minute?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Donnez-nous une minute, s'il vous plaît.
Так что, пожалуйста, дайте нам минутку.
Alors s'il te plait, laisse-nous une minute.
Дайте нам минутку.
Pouvez-vous nous donner une minute, s'il vous plait.
Робин, дайте нам минутку.
Pourquoi ne pas nous donner une minute, Robyn?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Pouvez vous nous accorder une minute, s'il vous plait?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Vous nous laissez un moment?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Laissez-nous un moment, SVP.
- Дайте нам минутку. - Эм.
Laisse-nous une minute.
Дайте нам минутку.
Laisse-nous une minute.
Дайте нам минутку, спасибо.
Donnez-nous une minute. Merci.
Пожалуйста, дайте нам минутку.
Vous pouvez nous laisser une minute.
Ладно, дайте нам минутку, пожалуйста.
D'accord, accordez nous une minute.
Дайте нам минутку, можно?
Pouvez-vous nous laisser un instant?
Отлично! Дайте нам минутку, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Просто дайте нам минутку.
On revient.
Господа, дайте нам минутку.
Gentlemen, donnez-moi une minute.
Ну да. Дайте нам минутку.
Lisons ce truc.
– Дайте нам минутку.
Attendez une minute.
Парни, дайте нам минутку.
Laissez-nous une minute.
- Пожалуйста, дайте нам минутку.
- Accordez-moi une seconde.
Дайте нам минутку.
Donnez-nous un instant.
Дайте нам минутку.
Pouvez-vous nous laisser une minute?
Дайте нам минутку.
Laissons nous juste un moment.
Мы посмотри документы в вашем офисе, когда освободимся, дайте... дайте нам минутку.
On ira voir les papiers quand on aura le temps... Accordez-nous un instant.
Господа, дайте нам минутку.
Donnez-moi une minute.
Дайте нам минутку.
Vous nous donnez une minute?
Дайте нам одну минутку.
Une petite minute.
Дайте нам минутку, ладно?
Laissez-nous une minute.
Дайте нам одну минутку.
Donnez-nous juste une minute.
Дайте нам, пожалуйста, минутку.
Vous nous accordez une minute?
Дайте нам с мамой минутку.
Laissez nous une minute à votre mère et moi. Okay...
Дайте нам минутку, мэм.
Sev.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]