Ей нужна наша помощь translate French
26 parallel translation
- Ей нужна наша помощь.
- Elle a besoin de notre aide.
Ну, я знаю, что она напугана и ей нужна наша помощь.
Je sais qu'elle a peur et qu'elle a besoin de notre aide.
Зачем ей нужна наша помощь?
Pourquoi l'aider?
Ей нужна наша помощь.
Elle a besoin de notre aide.
Она наш клиент, и ей нужна наша помощь.
Vous en savez assez. C'est notre cliente.
Ей нужна наша помощь!
Elle veut notre aide!
Она любит тебя, любит Джаббара, и ей нужна наша помощь.
Elle t'aime, elle aime Jabbar, et elle a besoin de notre aide.
Я знаю, ты думаешь, что ей нужна наша помощь.
Je sais que tu penses qu'elle a besoin de notre aide.
Я должен был убедиться, что Вы выслушаете меня. Ей нужна наша помощь.
Je voulais être sûre que vous m'écoutiez.
Ей нужна наша помощь.
Elle a besoin d'aide.
Ей нужна наша помощь, Спенс.
Elle a besoin de notre aide, Spence.
Она здесь, потому что ей нужна наша помощь в деле Немека.
Ils sont là pour demander votre aide sur le dossier Nemec.
Да, вероятно и Винсент тоже, а Кэт не смогла остановить его, поэтому ей нужна наша помощь.
Oui, eh bien apparemment c'est pareil pour Vincent, et Cat n'a pas pu l'empêcher de partir à la poursuite de Gabe donc il faut qu'on réussisse.
Ей нужна наша помощь, Дюк.
Elle a besoin de notre aide, Duke.
Девочку ещё не нашли, а значит, ей нужна наша помощь.
La fille est toujours disparue, alors elle a besoin de notre aide.
Ей нужна наша помощь!
Elle a besoin de nous!
Ей нужна наша помощь.
Elle a besoin de nous maintenant.
- Ей нужна наша помощь.
- Il faut l'aider.
Девушке нужна наша помощь, а не врачей и психиатров. Можно было уже раньше помочь ей.
C'est à nous d'agir.
Поэтому ей вдвойне нужна наша помощь.
Raison de plus pour l'aider.
И что наша помощь ей не нужна.
Qu'elle est peut-être au-delà de notre aide.
Но она сказала, что наша помощь ей не нужна.
Mais elle a dit qu'elle ne voulait pas de notre aide.
Пожалуйста, мам, ей очень нужна наша помощь.
S'il te plaît, maman, elle a vraiment besoin de ton aide.