Ей нужна операция translate French
42 parallel translation
Надо убедить пациентку в том, что ей нужна операция.
Je dois convaincre ma patiente de nous laisser opérer.
у неё открылось кровотечение в грудной клетке ей нужна операция
Elle a une hémorragie dans la poitrine. Et ils doivent opérer.
Ей нужна операция прям сейчас, Тэччер.
Elle doit aller en chirurgie maintenant, Thatcher.
Ей нужна операция.
Elle va se faire opérer.
у Стэйси ДМП, который усугубился и вызвал легочную гипертензию значит, ей нужна операция?
Stacy a une CIV qui a empiré et a entrainé une hypertension pulmonaire. Ca veut dire qu'elle a besoin d'une opération?
Скажите мне, что ей нужна операция.
Je t'en prie. Dis-moi qu'il faut l'opérer.
Сказали, что ей нужна операция. Что нам делать...
Ils ont dit qu'il fallait l'opérer.
- Кишечник давит на шунт, возникает гипотензия, поэтому ей нужна операция.
Les intestins compriment le V.P. shunte, Et elle est hypotensive, donc nous la prenons à l'O.R.
Однако, если любой фрагмент попадет в спинномозговой канал, есть риск неврологических повреждений, поэтому, ей нужна операция, чтобы удалить их.
En revanche, si des fragments migrent dans le canal rachidien, il y a un risque de dommages neurologiques, ce qui nécessiterait une chirurgie.
Ей нужна операция на черепе.
Elle a besoin d'un opération pour la blessure à la tête.
Ты отлично справился, стабилизировав ее в скорой, но теперь ей нужна операция.
Vous avez fait du bon boulot en la stabilisant aux urgences, mais il faut l'opérer maintenant.
Доктор сказал, что ей нужна операция, но... она отказалась.
Puis le médecin a dit qu'elle avait besoin d'une opération, mais... elle a refusé.
Ей нужна операция желудочного шунтирования.
Elle a besoin d'une chirurgie de pontage gastrique.
- О, Боже, значит, ей нужна операция?
Ça veut dire que vous devez l'opérer?
Ей нужна операция.
Elle a besoin de chirurgie.
Ей нужна операция.
Elle a besoin de se faire opà © rer.
Ей нужна операция.
Elle a besoin d'être opérée.
Это старая милая монахиня, ей нужна операция на открытом сердце
C'est cette gentille petite religieuse, elle a besoin d'une opération à cœur ouvert
- Ей нужна повторная операция?
- Une autre opération?
Они только взглянут на нее и скажут, что ей не нужна операция.
Un seul regard leur suffira pour dire qu'elle n'a besoin de rien.
Если это ПКА, ей нужна только питьевая сода для кислоты и операция по удалению кальциноза.
Si c'est une acidose, il lui faut du bicarbonate de soude et une ablation des calcifications.
Вы хотите, чтобы я сделал вторую большую операцию пациентке, что чуть не умерла во время первой большой операции, чтобы выяснить, не нужна ли ей третья большая операция?
Vous voulez que je fasse une 2e grosse opération sur une patiente que nous avons failli perdre lors de la 1re grosse opération pour voir si elle a besoin d'une 3e grosse opération?
- Ей нужна операция - сейчас.
- Et Lockhart?
И если мы отдадим ее в социальную службу, они не заплатят за нее, а ей так нужна эта операция.
Si on la confie aux services sociaux, ils ne paieront pas. Il lui faut une opération.
А эта операция... она нужна ей.
Mais Patty vous aime.
Ей нужна повторная операция.
Son incision ne cesse de saigner.
Но операция ей не нужна.
Je n'aurai pas besoin de l'opérer. Merci.
- Ей нужна операция?
Une opération?
Теперь ей нужна будет еще одна операция.
Ça va lui prendre encore plus de chirurgie plastique.
- Ей нужна ещё операция?
- Il faut l'opérer?
Ей нужна была операция.
Elle avait besoin d'une opération.
Ей нужна еще операция, чтобы удалить перевязочный материал и проверить, есть ли еще кровотечения, но сейчас она не переживет это.
Elle a besoin d'une autre chirurgie, enlevez l'emballage et vérifie pour d'autres saignements, mais maintenant elle n'y survivrait pas.
Ей нужна операция.
Il faudra l'opérer.
Ей нужна эта операция.
Elle a besoin de cette opération.
Ей срочно нужна операция.
Il faut l'opérer rapidement.
Ей не нужна операция.
Elle n'a pas besoin de se faire opérer.
Видите ли, моей пациентке нужна операция сегодня, а не через два месяца, так что если вы ей поможете, я все забуду.
Vous voyez, ma patiente a besoin d'être opérée aujourd'hui, pas dans deux mois. donc si vous vous en occupez, j'oublierai tout ce que je sais.
Зачем ей была нужна операция?
Pourquoi voulait-elle de la chirurgie?
Ей нужна срочная операция.
Elle a besoin d'aller en chirurgie maintenant.
Не стоило бы, конечно, говорить, но ей эта операция не нужна.
Et ce n'est pas pour dire, mais elle n'en aurait pas besoin.
Ей немедленно нужна операция, или она лишится ноги.
On doit ôter la compression maintenant sinon elle perd sa jambe.
Ей нужна операция.
Elle a besoin d'une opération.
ей нужна твоя помощь 21
ей нужна помощь 137
ей нужна моя помощь 20
ей нужна была помощь 18
ей нужна наша помощь 25
нужна операция 33
операция 495
операция прошла успешно 77
операция закончилась 18
операция прошла хорошо 24
ей нужна помощь 137
ей нужна моя помощь 20
ей нужна была помощь 18
ей нужна наша помощь 25
нужна операция 33
операция 495
операция прошла успешно 77
операция закончилась 18
операция прошла хорошо 24