English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Ей нужны деньги

Ей нужны деньги translate French

107 parallel translation
Я здесь из-за Жаклин. Ей нужны деньги.
Je viens chercher de l'argent pour Jacqueline.
- Но ты будешь платить алименты. - Но ей нужны деньги. Я не могу ей их дать.
Ton ex-femme te coûte cher!
Вскоре Черная вдова голодна вновь. Ей нужны деньги, ей нужна любовь.
Peu après la Veuve Noire a de nouveau faim, faim d'argent, faim d'amour.
я к тому, что ей нужны деньги.
Mais du coup, elle a besoin d'argent.
- Ава позвонила, сказала, что ей нужны деньги.
Ava a appelé. Elle avait besoin d'argent.
Мамея что-то замыслила. Ей нужны деньги, вот это уж точно.
Ce n'est pas l'argent qui l'intéresse.
Но ей нужны деньги.
Comprenez, elle a besoin de l'argent.
Она писала, что ей нужны деньги, и что Карли...
Elle disait qu'elle avait besoin d'argent, et que Carly était... ma fille.
Послушайте. Ей нужны деньги на врача!
Elle a besoin d'argent pour se soigner!
И ей придется это делать, но только потому, что ей нужны деньги, чтобы оплатить лекарства для ее страдающего детским ожирением сына Диабето.
Et elle le fera, car elle a besoin d'argent pour payer les soins de son fils prématurément obèse, Diabeto.
Она задолжала за кабельное, за сотовый, по кредиткам. Ей нужны деньги.
Elle a des dettes et des factures à payer.
Но ей нужны деньги, а мы не в том положении, чтобы платить ей.
Mais elle a besoin d'argent et on ne peut pas la payer.
Да, ей нужны деньги,
Elle a besoin d'argent.
Эмили не сказала своему отцу, зачем ей нужны деньги, но мы надеемся, что Карен скажет.
Emily n'aurait pas dit à son père à quoi il servait, mais nous espérions que Karen pourrait.
- Видите ли, ей не нужны мои деньги.
Trop indépendante pour ça.
Ей не нужны деньги.
Mais de l'amour.
Скажи ей, если тебе нужны деньги.
Demande-lui de l'argent.
Наверное, ей очень нужны деньги.
Faut-il qu'elle soit pauvre!
Может, ей деньги нужны? Давайте все сбросимся понемногу.
Et si on lui donnait toutes un peu d'argent?
Ещё у меня подружка есть. Ей тоже нужны деньги.
Et j'ai une petite amie, elle me coûte.
Но чтобы сохранить его, ей очень нужны были деньги.
Il faut beaucoup d'argent pour l'entretenir.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Alors, j'ai dit : " Si tu veux ton fric, t'as qu'à venir le chercher, abruti, parce que je sais plus où il est.
Дэви она сказала что деньги ей не нужны
Elle ne veut pas l'argent.
Ей нужны были деньги.
Il lui fallait de l'argent.
Да, и кем же вы работали? Может быть, мы сможем понять, почему почему романтическая, прокоммунистически настроенная женщина,... которая боготворит Фреда Эстера, но не его родину,... почему она использовала ваше имя в своих целях,... убеждая всех в том, что деньги ей были нужны для её бедного отца,
Quelle est votre profession, cela pourrait nous aider à comprendre pourquoi cette femme romantique, indéniablement communiste, qui adore Fred Astaire, mais pas son pays, pourquoi elle aurait menti et abusé de votre nom, faisant croire
Ей не нужны были деньги.
L'argent ne l'intéressait pas.
Может, ей деньги нужны?
Elle doit avoir besoin d'argent.
Ей очень нужны деньги.
Parce qu'elle est très malheureuse, elle a pas d'argent alors...
Ей не нужны деньги?
Elle ne veut pas de tes sous?
Да не нужны ей больше деньги!
Elle a assez de fric.
Ей не нужны деньги или что-то ещё - она просто хочет нас познакомить.
Elle ne veut pas d'argent ou rien de tout ça. - Elle veut juste que je le rencontre.
Ей не нужны мои деньги.
Elle se fiche de l'argent.
Ей всегда нужны были только деньги.
L'argent est tout ce qui Ia préoccupe.
Ей очень нужны деньги на операцию.
J'ai besoin d'argent pour son opération.
Ей нужны еще деньги.
{ \ pos ( 192,210 ) } Oui? { \ pos ( 192,210 ) }
Ей были нужны деньги. Ты выглядишь подавленной.
Tu as l'air stressée.
Теперь, когда я узнал, что ей нужны только деньги, мне стало гораздо лучше.
Merci. Ca me fait du bien d'entendre que ma femme est une croqueuse de diamants.
Как говорится, от него ей нужны только деньги. - Я Рути.
C'est son argent qui l'intéresse.
Ей нужны вы. Все, что мне нужно - это деньги на самолет.
C'est vous qu'elle veut.
Ей нужны деньги
- Elle a besoin d'argent.
Ей нужны были деньги, а подачек она не хотела.
Elle voulait l'argent, mais refusait la charité.
Я никогда не думал что буду так счастлив от того что ей нужны были лишь мои деньги а не я.
Je n'aurais jamais pensé être heureux qu'elle ne veuille que mon argent.
Ей нужны карманные деньги. Она хочет купить себе туфли.
Il veut du fric, il veut s'acheter des pompes et pouvoir dire :
Ей нужны были только его деньги.
Elle était après sa fortune.
Ей нужны были деньги Сары.
Elle voulait l'argent de Sarah.
И нет никаких признаков того, что ей нужны были деньги настолько, чтобы она решилась сделать что-то подобное.
Rien ne dit qu'elle avait besoin d'argent au point de faire ça.
Деньги ей нужны на лифчик.
- C'est pour un soutien-gorge.
Может, ей нужны были деньги.
Je ne sais pas.
- Ей нужны деньги.
- Il lui faut des sous.
Ей нужны были деньги, а мне нужно было красивое личико, чтобы скормить эту историю.
Il lui fallait de l'argent. il me faut des choses.
Разве она не должна была сказать вам, зачем ей нужны были деньги?
Elle ne vous a pas dit à quoi lui servait cet argent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]