English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ж ] / Ждите меня

Ждите меня translate French

214 parallel translation
- Ждите меня внизу, шофер.
- Attendez en bas, chauffeur. - Oui, monsieur.
Ждите меня там.
Attendez-moi ici.
Ждите меня здесь.
Attendez-moi ici.
Не ждите меня!
Ne m'attendez pas.
Скоро ждите меня дома.
Je rentrerai bientôt.
Эти матчи такие долгие. Меня, возможно, долго не будет, так что и не ждите меня.
Ces matchs ont tendance à traîner... alors ne m'attendez pas pour vous coucher.
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления. Не ждите меня наверху.
Pouvez-vous transmettre à M.Rawlins mes chaleureuses félicitations?
Ждите меня на первой станции после границы с Италией.
Attendez-moi au 1er arrêt après la frontière italienne.
Ждите меня в 13.00 у детского колеса обозрения рядом с озером в Тооло.
Rendez-vous à la grande roue du lac Töölö, dans une heure.
Ждите меня завтра вечером, в девять.
Attendez-moi demain soir, à 9 heures.
Ждите меня здесь!
Attendez-moi ici.
Ждите меня в "Звезде Киева", я сейчас.
Attendez-moi â l'Etoile de Kiev.
Ждите! Ждите меня.
Attendez-moi!
Ждите меня здесь.
Ne bougez pas d'ici et attendez.
Ждите меня у Омара. Я за грузовиком.
Je vais rattraper ce camion.
Посадите ее в машину и ждите меня.
Emmenez-la à la voiture et attendez-moi.
Вода успокоится, взлетайте. Ждите меня в небе час.
Lorsque l'eau sera calmée, décollez et attendez dans les airs!
Ждите меня у бара возле входа на станцию в 8 : 00. Лучше в 9 : 00.
Venez me chercher au bar a 8h00, plutot 9h00.
Оставайтесь тут и ждите меня.
Restez là. Je reviens.
Не ждите меня.
M'attendez pas.
Так, свиньи... Не ждите меня.
Allez, les cochons... ne m'attendez pas.
Не ждите меня, я не буду есть десерт.
Prenez le dessert sans moi.
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
Attendez mon retour avec lady Yardly.
Не ждите меня.
Ne m'attendez pas :
И ждите меня с кавалерией часа через два.
Je reviendrai avec la cavalerie dans une heure ou deux.
Не ждите меня к ужину, ладно?
Ne m'attendez pas pour dîner, OK?
- Не ждите меня к ужину.
Ne m'attendez pas pour dîner.
Ждите меня здесь.
Attendez-moi.
Не ждите меня, я сам доберусь домой.
M'attendez pas, les gars!
Ждите меня. Я приду через 10 минут.
Je vous y retrouve dans dix minutes.
Не ждите меня.
Ne m'attendez pas.
Так, ждите меня здесь.
Attendez-moi ici.
Ждите меня здесь.
Musique mystérieuse... - Attendez-moi là!
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой. Тогда ничего не делайте, возвращайтесь сюда и ждите моих указаний.
Si vous ne me voyez pas au côté du Grand Duc ou si je ne fais pas le signal, c'est qu'il y aura eu contre-ordre alors ne faites-vous rien, venez ici et attendez mes instructions.
Можете сворачивать лагерь, но завтра раньше десяти меня не ждите.
Attendez-moi, je passe vous voir. Oui, comme ça
Ждите меня здесь.
Vous, restez là, attendez-moi!
Ждите, пока не получите от меня известий, затем отправляйтесь на Венеру.
Attends d'avoir de mes nouvelles, puis emmène ton équipe sur Vénus.
Нет, меня не ждите.
Je ne le ferai pas.
Ждите меня здесь!
Non, c'est impossible.
Но не ждите от меня много хорошего.
Mais n'attendez pas grand-chose de bien de moi.
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты Меня сегодня вечером не ждите.
tu seras gentil de tout ranger, pour qu'Huguette n'ai pas à le faire, parce que moi ce soir, je serai pas là.
Не важно какой... Доверьтесь мне и ждите ради меня.
Mais faites-moi confiance.
- Другого от меня не ждите.
- N'attends pas plus de ma part.
Не ждите от меня сочувствия.
N'attendez pas de sympathie de ma part.
Пройдите туда и ждите. У меня для вас сюрприз.
Allez là-bas, j'ai une surprise pour vous
Не ждите жалости от меня.
N'attendez pas de compassion.
Послушайте, меня не ждите. Догоню вас позже.
Ne m'attendez pas, je vous rejoins plus tard.
Сегодня меня не ждите.
Ne m'attendez pas.
Но не ждите от меня одобрения.
Mais ne me demande pas d'aimer ça.
Не ждите от меня ничего.
N'attendez rien de moi.
Ждите меня у гостиницы.
Ce qui veut dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]