Заберите это translate French
35 parallel translation
Заберите это с собой.
- Emmenez-les. - Bien.
Будьте любезны, заберите это со стола и бросьте у двери мистера Филдинга.
Voulez-vous retirer ça de mon bureau et le laisser chez M. Fielding.
Заберите это, Джон.
John, pouvez-vous emporter cela?
Заберите это после.
Prend-le plus tard.
Я больше не могу его хранить. Хотите оставить мальчика? Заберите это золото.
Si vous voulez nous laisser le garçon, prenez le reste de l'or.
Заберите это, мистер президент и это и это!
Prenez ça, M. Ie Président.
Заберите это у меня!
Débarrassez-moi de ça!
Заберите это от меня.
Lâche moi.
Заберите это.
- Allez!
Заберите это.
Emballez ça.
- Да, мистер Паркер? Заберите это и принесите нам бутылку 42-го года.
Remballe ça et rapporte de la 1942.
Заберите это!
Embarquez-moi ça!
Нет, нет, заберите это.
Débarrassez-vous de ça.
- Пожалуйста, заберите это.
- Reprends ton cadeau.
И заберите это проклятое собачье яйцо.
Prenez ces foutues testicules de chien avec vous.
Не могу найти... просто заберите это?
Je n'arrive pas à trouver le... Vous ne pouvez pas le prendre?
Заберите это, пожалуйста!
Je vous en prie, repartez avec!
Пожалуйста, заберите это в замок.
S'il vous plaît, apportez-la au château.
И заберите это.
Emportez votre merde.
И заберите это
Et reprenez ça.
Кто-нибудь, заберите это у Блейка.
Que quelqu'un retire ça à Blake.
Заберите это.
C'est... Reprenez ça.
- Погодите минутку, Крухулик. Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Si vous voulez emmener un objet, emmenez celui-ci.
Заберите это!
Prends ça!
Заберите меня из этой комнаты и вообще из больницы.
Fais-moi sortir d'ici et de l'hôpital!
Нет, я сократила это, потому что он подозревает, что это незаконно. Заберите обратно.
Non, j'ai coupé court parce que ce qu'il implique est illégal.
Пожалуйста, сэр, заберите меня, это страшный город.
- S'il te plaît cher monsieur Tu dois me faire sortir de là c'est un village lâche
С этой водой заберите ее болезнь.
Avec cette eau, guéris sa maladie.
Это не щенки, на те, заберите.
Ce sont mes enfants, pas des chiots. "Les rendre"!
О, Морис, ты можешь идти и отмени это, и заберите цветы и шампанское.
Maurice, annulez ça. Enlevez les fleurs et le champagne.
Вот, вот, заберите это.
Gardez ça.
Пожалуйста, заберите его раньше, чем это сделает Джон.
S'il vous plait, allez le chercher avant que John le trouve.
И как только вы это сделаете, заберите деньги и оставьте нас в покое, черт побери.
et une fois fait, prenez votre argent et fichez nous la paix.
Спасибо теперь заберите меня с этой крыши
Merci. Dégagez-moi de ce toit.
И это с собой заберите.
Prenez-les avec vous afin que vous n'oubliiez pas.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690