Зачем мне врать translate French
91 parallel translation
Зачем мне врать?
Pourquoi je mentirais?
- Зачем мне врать?
Pourquoi mentirais-je?
- Зачем мне врать?
- Pourquoi mentirais-je?
— Ты уверена? — Зачем мне врать?
C'est sûr?
Зачем мне врать, мистер Клантон? Я просто хочу остановить вас, парни, идти против закона.
Je veux juste vous empêcher de vous mettre les autorités à dos.
Зачем мне врать? На кону моя жизнь!
Pourquoi mentirais-je quand ma vie est en jeu?
- Зачем мне врать?
- A quoi bon?
- Зачем мне врать тебе?
Pourquoi je te mentirais?
Зачем мне врать ему?
Pourquoi lui mentirais-je?
- Зачем мне врать тебе?
- Pourquoi je te mentirais?
- Так и сказала. Зачем мне врать?
- Non, elle l'a vraiment dit.
Стинг, зачем мне врать?
String, je peux pas te mentir.
Зачем мне врать о таких вещах?
Pourquoi est-ce que je te mentirais?
ЧАРЛИ Зачем мне врать?
Pourquoi je mentirais?
Зачем мне врать?
Pourquoi est-ce que je mentirais?
Зачем мне врать?
Pourquoi je te mentirais?
- Зачем мне врать, Зива?
- Mensonge. Pourquoi je te mentirais?
- Зачем мне врать тебе?
Pourquoi te mentirais-je?
- Зачем мне врать? - Ты меня не слушаешь.
Tu ne m'écoutes pas!
Это правда? Зачем мне врать?
Au fait... alors restez plus longtemps.
Зачем мне врать?
Pourquoi je mentirais? Très bien.
Зачем мне врать о знакомстве с каким-то бездомным парнем?
Pourquoi je mentirais au sujet d'un SDF?
Зачем мне врать тебе?
Pourquoi je lui mentirais?
- Зачем мне врать об этом?
- Pourquoi je mentirais là-dessus?
Зачем мне врать человеку, к которому - я весьма привязан?
Pourquoi mentirais-je à quelqu'un que j'aime autant que toi?
А зачем мне врать?
Pourquoi je mentirai à propos de ça?
Зачем мне врать тебе Джеймс?
Quel intérêt j'aurais à te mentir, James?
Зачем мне нужно врать?
" Pourquoi je mentirais?
- Зачем мне врать?
Pourquoi est-ce que je mentirais?
Зачем мне тебе врать? - Потому что ты такой, как и я - врун!
- Parce que t'es comme moi : un menteur.
- Ты не соврал. - Зачем мне врать?
J'aurais menti?
Зачем бы мне врать насчет его галош?
Pourquoi est-ce que je mentirais là-dessus?
Зачем бы мне пришло в голову врать * журналисту *?
Je mentirais à un journaliste?
Зачем Надельману врать мне?
Pourquoi Nadelman me mentirait?
Мне врать-то зачем?
Pourquoi je l'aurais inventé?
- Зачем мне тебе врать?
- Je ne te mens pas.
Зачем мне тебе врать?
Pourquoi je plaisanterais?
- Но ты веришь ему. - Ну, зачем ему врать мне?
- Pourquoi me mentirait-il?
Точно, так зачем вообще мне врать?
À quoi ça aura servi, alors?
Ну, зачем мне вам врать?
Je ne vous mentirais pas sur ça!
Зачем тебе врать мне?
Me mentir?
Но зачем ему мне врать?
Pourquoi me mentirait-il?
Зачем ему врать мне?
Il n'a pas besoin de me mentir.
Зачем мне тебе врать?
- J'ai l'air d'une menteuse?
Зачем мне об этом врать, Джилиан?
pourquoi mentirais-je à ce sujet, Gillian?
А.. Зачем мне так врать, Бонни?
Pourquoi est-ce que tu mens, Bonnie?
А зачем мне об этом врать?
- Pourquoi je mentirais?
Зачем ему врать мне?
Pourquoi il me mentirait?
Нет, я знаю, что она способна соврать, но зачем бы ей говорить мне, что она беременна, а потом врать, что небеременна?
Non, je sais qu'elle en est capable. Pourquoi dire qu'elle est enceinte, puis mentir?
- Зачем ему нужно было мне врать?
- Pourquoi il ferait ça?
Зачем бы он стал врать мне?
Pourquoi aurait-il menti?
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
врать 54
врать не стану 24
зачем мне это нужно 39
зачем мне это делать 256
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
врать 54
врать не стану 24
врать не буду 44
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем я здесь 331
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем я здесь 331