Зачем он это делает translate French
75 parallel translation
Этот тип - самозванец! Зачем он это делает?
Nous devons nous occuper de cet imposteur.
- Зачем он это делает?
Pourquoi il fait ça?
Зачем он это делает?
- Qu'est-ce que c'est? Pourquoi il fait ça?
Зачем он это делает?
Pourquoi fait-il ça?
Я имею в виду, зачем он это делает?
Pourquoi le fait-il?
Зачем он это делает?
Pourquoi il fait ça?
- Зачем он это делает?
Pourquoi ferait-il ça?
Зачем он это делает?
pourquoi fait-il ça?
Зачем он это делает?
Pourquoi fait-il cela?
- Зачем он это делает?
- Ça indique quoi?
— Зачем он это делает?
Pourquoi fait t'il tout ça?
Он даже не знает, зачем он это делает.
Il ne sait même pas pourquoi il le fait.
Кто знает, что он делает, и зачем он это делает?
Qui sait ce qu'il fait et pourquoi?
Зачем он это делает?
Pourquoi?
Зачем он это делает?
Pourquoi ferait-il ça?
Зачем он это делает?
- Pourquoi ferait-il ça?
Я не знаю, зачем он это делает, но он лжет.
J'ignore pourquoi, mais il ment.
Мне интересно... Как вы думаете, зачем он это делает?
Je me demande, pourquoi il fait ça?
Тогда зачем он это делает? Зачем ему эта игра?
Pourquoi joue-t-il à ça avec vous?
Зачем он это делает?
- Oui, c'est embarrassant. J'aimerais bien qu'on se revoie.
Зачем он это делает?
Il se passe quoi?
Зачем он это делает?
Quel est son but?
Зачем он это делает?
Pourquoi il ferait ça?
И зачем он это делает?
Et pourquoi le fait-il?
Какая разница зачем он это делает?
Qui s'intéresse à ses raisons?
Зачем он это делает?
Pourquoi le fait-il?
Зачем он это делает?
Qu'est-ce qu'il veut dire par là? - Ah...
Но зачем он это делает?
Pourquoi doit-il le faire?
Зачем он это делает?
Alors, pourquoi le faire?
Тогда... Скажите мне, зачем он это делает?
Alors dites-moi, pourquoi fait-il cela?
Или зачем он это делает?
Ou pourquoi il fait ça?
Зачем он это делает?
Pourquoi fait il cela?
Не знаю, понимает ли он, зачем это делает, но идея-то шик.
J'ignore s'il sait ce qu'il fait, mais c'est grandiose.
" он даже не знает, зачем делает это.
... Et il ne sait même pas pourquoi il le fait!
Возможно мы найдем ответ - зачем он делает это.
Elle nous livrera peut-être des indices permettant de déchiffrer ses intentions.
- Зачем же он это делает?
- Pourquoi fait-il ça, alors?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
et si il fait tout ca, pourquoi as-tu besoin de moi?
ј зачем он это делает?
Pourquoi il ferait ça?
Зачем он это делает?
Je sais pas ce qui lui prend.
- Но зачем ждать этого конца? - Почему Он делает это игрой?
Pourquoi en fait-il un jeu?
Вот зачем он это делает.
C'est ce qu'il fait toujours.
Зачем он делает это?
Pourquoi fait-il ça?
Зачем он это делает?
Frimerait-il?
Да, понятия не имею, зачем он это делает.
Oui, je sais pas pourquoi il fait ça.
Мне без разницы, что он там делает. Я просто не понимаю, зачем комментировать это.
Je me fous de ce qu'il fait, mais je comprends pas qu'il commente!
Хотела бы я понять, зачем все это, зачем он все это делает.
J'aimerais pouvoir comprendre de quoi il s'agit, pourquoi il fait ça.
Зачем он все это делает?
Pourquoi est-ce qu'il ferait quelque chose comme ça?
- Что он делает? - Зачем он это делает?
- Que fait-il?
Зачем он делает это?
Pourquoi ferait-il ça?
Зачем он делает это со мной перед выходом на сцену?
Pourquoi il fait ça, en douce?
Зачем он делает это?
- Pourquoi?
зачем он тебе 122
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем он тебе нужен 23
зачем они тебе 34
зачем она мне 17
зачем он здесь 52
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем он тебе нужен 23
зачем они тебе 34
зачем она мне 17
зачем он здесь 52
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем они вам 19
зачем оно тебе 18
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он вам 51
зачем он мне 22
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем оно тебе 18
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он вам 51
зачем он мне 22
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем она 29
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
зачем он нужен 24
он это делает 35
это делает меня счастливой 16
это делается не так 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем они это делают 58
зачем они это сделали 45
зачем он нужен 24
он это делает 35
это делает меня счастливой 16
это делается не так 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803