English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем он это делает

Зачем он это делает translate Turkish

76 parallel translation
- Зачем он это делает?
- Niye böyle garip biri?
Зачем он это делает?
Neler oluyor, bunu neden yapıyor?
Зачем он это делает?
Neden öyle yapıyor?
Я имею в виду, зачем он это делает?
Anlamıyorum ki niye böyle bir şey yapıyor?
Зачем он это делает?
Bunu neden yapıyor.
- Зачем он это делает?
- Bunu neden yapıyor?
Зачем он это делает?
Bunu neden yapıyor?
Тогда скажите мне, зачем он это делает?
Neden yaptığını mı soruyorsun?
Зачем он это делает?
- Bunu neden yapıyor?
- Зачем он это делает?
- Neden takıyor onu?
— Зачем он это делает?
Niye bunu yapıyor?
- Зачем он это делает?
- Neden bunu yapıyor?
Он даже не знает, зачем он это делает.
Bunu neden yaptığını bile bilmiyor.
Я скажу вам, зачем он это делает.
Neden bunları yaptığını söyleyeceğim.
- Зачем он это делает?
- Çok güzel. 8 yaşında çocuk mu?
Кто знает, что он делает, и зачем он это делает?
Kim bilir ne yapıyor, neden yapıyor?
Зачем он это делает?
Neden bunu yapar?
Зачем он это делает?
Neden yapıyor ki?
Зачем он это делает?
Neden böyle bir şey yapsın ki?
Зачем он это делает?
Neden bunu yapsın ki?
Он лжет. Я не знаю, зачем он это делает, но он лжет.
Neden yalan söylüyor bilmiyorum ama yalan söylüyor.
Мне интересно... Как вы думаете, зачем он это делает?
Neden yaptığını düşünüyorsun merak ediyordum.
Зачем он это делает?
Ne yapıyor bu?
Тогда зачем он это делает?
Peki, neden bunu yapıyor?
Зачем он это делает?
Bu niye böyle yapıyor?
И зачем он это делает? Как будто пытается проделать дыру до Китая.
Sanki Çin'de bir delik açmak istiyor gibi.
"я целовался с твоей мамой" чаще, чем нужно? Да, понятия не имею, зачем он это делает.
"Annenle seviştim." cümlesini gereğinden fazla mı kullandı?
Какая разница зачем он это делает?
Neden yaptığı kimin umurunda?
Но зачем, Стив? Зачем он это делает?
Bunu neden yapıyor?
Зачем он это делает?
Niye yapsın ki bunu?
- Нет, это лишь следствие того, что он делает. Но зачем он это делает?
Neden bunu yapması gerekiyor?
зачем он это делает?
Bunu neden yapıyor?
Зачем он это делает?
Peki niye bunu yapıyor?
Скажите мне, зачем он это делает?
Bunu neden yapıyor bana söyleyin?
- Зачем он это делает?
- Ve neden yapıyor?
Зачем он это делает?
Niçin yapsın?
Или зачем он это делает?
Bunu neden yaptığını?
" он даже не знает, зачем делает это.
Ve neden yaptığını bile bilmiyor.
- Зачем же он это делает?
- O halde neden böyle yapıyor?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
- Yapma. Lazımsın sen.
Зачем он вообще это делает?
Evet, bu iş de neyin nesi?
Зачем он это делает?
Bunu neden yapıyor bilmiyorum.
Зачем он делает это?
Bunu neden yapıyor?
Хочешь, скажу, зачем он все это делает?
Shim Gun Wook'un bunu neden yaptığını sana söylememi ister misin?
Мне без разницы, что он там делает. Я просто не понимаю, зачем комментировать это.
Ne yaptığı umrumda değil, ama yaptığını neden dillendirdiğini anlamıyorum.
Хотела бы я понять, зачем все это, зачем он все это делает.
Keşke olanların sebebini anlayabilsem. Bunu neden yaptığını.
Зачем он все это делает?
Neden böyle bir şey yaptı?
Зачем он делает это?
Bunu neden yapsın ki?
Зачем он делает это со мной перед выходом на сцену?
- Bunu neden bana yapıyor.
Зачем он делает это?
- Neden?
Зачем он это делает?
- Neden öyle yapıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]