Звучит великолепно translate French
46 parallel translation
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе?
Très bien, mais qu'y gagnerez-vous?
Что бы это не значило, звучит великолепно.
Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais ça a l'air brillant.
- Нет, нет, это звучит великолепно.
- Pas du tout, c'est génial.
О, мистер МакЭлроц, 20 миллионов звучит великолепно.
Oui, Mr McElroy, 20 millions ça m'a l'air bien. Ouais!
- О, да, звучит великолепно?
- Oui, ce serait très bien.
Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
Ça a l'air génial, mais on doit travailler avec Spielberg.
Звучит великолепно, пошли сестра.
Ca me paraît plaisant! Bougons nous, soeurette.
- Звучит великолепно.
- Ce serait génial.
Звучит великолепно.
Super...
Звучит великолепно.
Ca a l'air super.
Это звучит великолепно.
Tu as perdu ta cavalière?
Звучит великолепно. Ладно.
- Ça m'a l'air parfait.
Звучит великолепно!
C'est charmant!
Это звучит великолепно.
ça semble génial.
- Да, это звучит великолепно, но я не могу... я не могу попасть в Монреаль вечером.
Ça aiderait si tu pouvais me dire de quoi l'arme est faite.
Звучит великолепно. Просто замечательно!
Ça me paraît bien, ça me paraît bien!
Конечно. огромное спасибо. Звучит великолепно.
Oui, merci beaucoup.
Звучит великолепно.
Ça m'a l'air super.
Звучит великолепно, но...
Ça a l'air bien mais...
Звучит великолепно.
Ça semble être une bonne idée.
всего лишь шоппинг для снятия стресса звучит великолепно
Rien de mieux qu'une petite thérapie par le shopping ça a l'air super.
Звучит великолепно.
Très bonne idée.
Да, это звучит великолепно.
Ça paraît bien.
- Звучит великолепно.
- c'était super.
Да, звучит великолепно.
Ça semble pas mal.
Это звучит великолепно.
Ça a l'air délicieux.
- Да, звучит великолепно.
- Super.
Нет, нет, говорите, звучит великолепно.
Non, ça a l'air intéressant.
Звучит великолепно!
Une belle tournure.
Звучит великолепно, Сид.
Cela semble charmant Sid.
Ну, я думаю это звучит великолепно.
Et bien, ça a l'air super. Et marrant.
Звучит великолепно.
Ça a l'air génial.
Звучит великолепно.
C'est parfait.
Никогда. Звучит великолепно.
Ça a l'air magnifique.
Звучит великолепно.
C'est super.
Звучит великолепно.
Ça semble sensationnel.
Великолепно звучит
- Ca a l'air génial.
Ты даже не представляешь, как великолепно это звучит из твоих уст.
C'est si beau quand ça sort de tes lèvres.
- Звучит просто великолепно.
Qui vient avec moi?
Почему бы вам, ребята, не подогнать машину, а я буду ждать вас на углу. Знаете что? Это звучит великолепно.
Ca a l'air génial.
- Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо?
n'en parle pas à mon père, O.K.? O.K...
Звучит великолепно!
Ca me parait bien.
Великолепно звучит!
Bonne idée!
Звучит великолепно.
Super.
Грустно, что звучит это так великолепно.
C'est triste, ça donne envie.
О, да, да, звучит великолепно.
Ouais, ça serait génial.
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
великолепно выглядишь 18
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит многообещающе 54
звучит 759
звучит круто 127
звучит замечательно 90
звучит знакомо 183
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит классно 55
звучит хорошо 259
звучит многообещающе 54
звучит 759
звучит круто 127
звучит замечательно 90
звучит знакомо 183
звучит интересно 109
звучит неплохо 762
звучит весело 154
звучит разумно 89
звучит потрясающе 52
звучит не очень хорошо 47
звучит ужасно 185
звучит мило 56
звучит как 243
звучит по 61
звучит неплохо 762
звучит весело 154
звучит разумно 89
звучит потрясающе 52
звучит не очень хорошо 47
звучит ужасно 185
звучит мило 56
звучит как 243
звучит по 61