Идеальный план translate French
79 parallel translation
- Это идеальный план.
- Je te dis que c'est imparable.
Идеальный план для копа, верно?
Ce serait facile pour un flic, non?
У меня уже созрел идеальный план.
Mon nouveau plan était parfait.
Идеальный план бога я не могу увидеть, но придет день и я пойму, придет день он мне все разъяснит.
God's perfect plan I cannot see but someday l'll understand someday he ll make it plain to me someday
Послушай... У меня есть "Идеальный План"!
Écoute, j'ai un plan à toute épreuve.
Это идеальный план.
C'est un plan parfait.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Un bonne stratégie ce soir vaut mieux qu'une parfaite demain.
Давайте выпьем за первого писателя богемно-революционной пьесы! Это был идеальный план.
Trinquons au nouvel auteur du 1er spectacle bohème révolutionnaire!
Хорошо себя чувствуешь по поводу этого? - Это не идеальный план.
- Rien n'est parfait.
Это же идеальный план.
Frérot, c'est le plan parfait.
Идеальный план.
C'était parfait.
Прекрасно. Идеальный план.
Le plan parfait.
И так, Роджер, я закончил своё расследование и разработал идеальный план как обокрасть Итана.
Je bosse une semaine, je fais chou blanc, je démissionne. Si tu m'avais écouté, ça ne serait jamais arrivé.
Идеальный план. Хорошо, что ты ещё тут Стив.
Comment as-tu pu laisser ça là?
Иди, Майлз, это идеальный план.
Allons, Miles, c'est le plan parfait.
Хотя даже идеальный план не гарантирует безупречного исполнения.
Bien que le meilleur des plans ne puisse garantir son exécution parfaite.
20 лет ты протирал штаны в этом паршивом офисе, но всё же придумал идеальный план отомстить уродам, работа на которых, заставляла считать себя дерьмом.
Pendant 20 ans, tu ne fais que remplir l'espace de ce minable petit cube et tu trouves le moyen de débarquer avec le plan parfait pour arnaquer tous ces losers pour qui tu bosses et qui te traitent comme une merde.
Почти идеальный план.
presqu'un plan parfait.
Это был идеальный план.
- C'était un plan parfait.
Из-за твоего маленького ограбления сорвался мой идеальный план.
Ton petit casse a ruiné mon plan parfait.
идеальный план не идеален.
Le plan parfait n'est pas parfait.
Это был идеальный план пока Брайан Хейсз не появился и не увидел вас.
Le coup parfait jusqu'à ce que Hayes se pointe et vous voie.
Идеальный план.
C'est vraiment parfait.
Но как бы вы ни продумывали свой идеальный план, всегда можно попасть впросак.
Mais peu importe à quel point vous essayez d'être parfait, il y a toujours quelque chose qui cloche.
Нет, держать меня здесь идеальный план.
Non, me garder ici est parfait.
Это был не идеальный план, конечно.
Ce n'était pas un plan parfait, bien sûr.
Как не противно признавать - это идеальный план.
Je déteste devoir l'admettre mais ce plan est vraiment parfait.
У меня есть идеальный план.
J'ai le plan parfait.
Четыре года, Касл. Я потратил четыре года своей жизни, разрабатывая идеальный план исчезновения.
4 ans, Castle j'ai abandonné 4 ans de ma vie pour planifier la parfaite disparition
Разве ты не понимаешь, что это идеальный план?
Ne vois-tu pas comment le plan est parfait?
Это идеальный план.
Non, c'est le plan parfait.
Это идеальный план : Два зайца одним выстрелом.
Deux oiseaux avec une seule pierre.
Звучит как идеальный план.
Ça ressemble à un excellent plan.
Она не собирается жить ради фальшивой идеи, так что она рушит его идеальный план, всю ту историю, что он выдумал.
Elle ne va pas aider son idée, donc elle ruine son plan parfait, toute l'histoire qu'il invente.
Это идеальный план, но ты не знаешь, что произойдет, верно?
C'est le plan parfait, mais tu dois savoir que ça a lieu, pas vrai?
Это был идеальный план.
Le plan parfait.
Потому что ее признание испортило идеальный план Э подставить твою маму.
Parce que ses aveux ont fait foiré le plan parfait de "A" pour faire accuser ta mère.
"Мы знали, что ты думал, у тебя был идеальный план."
"On savait que vous pensiez avoir un plan parfait."
Вы придумали идеальный план отомстить и бывшей девушке за то, что вас бросила, и профессору за то, что помешал получить грант.
Vous avez trouvé le plan parfait pour vous venger de votre petite amie qui vous quitte et du Professeur qui rejette votre subvention.
- У меня есть идеальный план Доброе утро, мэм. Я не собираюсь работать в магазине перчаток до конца жизни.
Je ne vais pas travailler dans un magasin de gant, le reste de ma vie.
Идеальный план.
Infaillible.
Это идеальный план.
Mon plan est parfait.
- Идеальный план.
Plan parfait.
Ты провёл последние четыре месяца, вынашивая идеальный план, но сейчас всё летит в тартарары.
Tu as passé les 4 derniers moi à concocter le plan parfait, et maintenant, rien ne se passe comme prévu.
У меня есть идеальный план, с чего нам начать.
Je l'ai. J'ai le plan parfait pour savoir comment obtenir cette chose sur le sol.
Это же идеальный план.
C'est le plan parfait.
Джек с Евой проделали серьезную работу, чтобы составить идеальный план.
Jack et Eva ont fait un sacré boulot pour mettre au point le plan parfait.
У них есть идеальный план, идеальное прикрытие, которое они разрабатывали годами.
Ils ont le plan parfait, des couvertures parfaites qu'ils ont développées pendant des années.
Это же идеальный план.
C'est... un plan presque parfait.
- План идеальный.
- Le plan est irréprochable.
Это был идеальный план.
C'était le plan parfait.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23