English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Или ты умрешь

Или ты умрешь translate French

108 parallel translation
Говори, или ты умрешь!
Parle, ou tu es mort!
Или ты умрешь.
Entendu, grand-mère.
И лучше бы им быть правильными, или ты умрешь.
Ça a intérêt à être les bonnes, ou t'es mort.
Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу.
Tu dois te repentir, sinon tu vas mourir à Harmaguédon, et ça je ne veux pas.
Или ты умрешь в этой майке и шортах.
Sinon tu va finir en portant un short et un T-shirt
Или ты умрешь вместо него?
Ou tu veux prendre sa place?
~ Но если судьба благосклонна не будет... ~... ~. я умру, или ты умрешь..... ~... ~...
Votre nom? Mon Dieu, enfin!
Я не отпущу тебя... или ты умрешь!
Tu ne t'en sortiras pas vivant.
Или ты умрешь, а они выиграют.
Ou vous mourez et ils gagnent.
Так или иначе, ты умрёшь!
Tu mourras de toute façon!
Ты должен сдаться или умрешь!
Il faut vous rendre ou mourir!
Ладно, я уговорю тебя открыть эту чертову дверь или клянусь богом, ты умрешь.
Ouvrez... ou je vous jure que vous mourrez avant lui!
Я хочу, чтобы ты работал, пока не постареешь, не умрешь или пока тебя не повяжут.
Tu vas bosser jusqu'à t'user, te faire serrer ou y passer.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Toi, aide-nous ou meurs.
Ты это сделаешь или умрешь.
Faites-le ou je vous tue.
Ты также сможешь отведать Сюаньзановской плоти, или же умрешь в мучениях.
Sinon, tu mourras dans la souffrance.
Правильно чувак, тебе лучше иметь медицинскую страховку, или ты умрёшь.
T'as intérêt à avoir une assurance maladie, où tu vas crever.
- Перестань беспокоиться. Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
En tant qu'Afro-Américain, t'as plus de chances de mourir du diabète ou de maladie cardiovasculaire.
Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь?
Pourquoi votre vie m'importerait-elle?
Вроде как вещи, которые ты или должен иметь прямо сейчас, или умрешь.
Des choses qu'il leur faut pour vivre.
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
Tu peux soit aller prévenir mon mari, soit rester et mourir.
Или просто хочешь, чтобы этот лицемер не терзался после того, как ты умрёшь?
Vous voulez que l'homophobe ait l'esprit tranquille après votre mort?
Это может оказаться самым вкусным, что ты когда-либо пробовал – или ты умрёшь.
Un de ces boîtiers raccordés à la Police. Exactement. Je suis la Police.
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
Vous vous souciez que j'apprécie votre musique, mais pas de vivre ou mourir.
- Пусть прекратит, или ты тоже умрешь. - Лорен.
Dis-lui d'arrêter ou tu meurs aussi!
- Если это не сработает, я умру - если ты отказываешься, и возвращаешься через пару лет, то ты умрешь так или иначе
Si ça ne marche pas, je suis morte. Si tu refuses de revenir dans deux ans, tu es morte.
Я не знаю как Артур это делает, но ты должен проснуться, или ты умрёшь.
Je ne sais pas comment Arthur fait ça, tu dois te réveiller, ou tu vas mourir.
Ты найдёшь камень, ты принесёшь его мне, или умрёшь.
Trouve la pierre, et amène-la-moi, ou tu mourras.
Можно занять себя на пару часов. Теперь с помощью своих американских военных секретов ты создашь для нас оружие или умрешь!
Maintenant vous allez utiliser vos secrets militaires américains pour nous construire des armes ou mourir!
Все очень просто, теперь ты цель. Беги из страны или умрешь.
C'est plutôt simple... tu es la cible maintenant, quitte le pays, ou tu mourras.
" она мен € не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д € д € Ѕад?
Si je ne veux pas me faire ouvrir, elle ne peut pas m'y obliger. Tu préfères mourir comme maman? Ou grand-père?
Если ты не будешь слушать меня, то ты умрешь или прокатишься на авто до сербского поезда любви.
Sinon tu mourras ou tu finiras au turbin dans un train d'amour serbe.
Как будто тебе нет дела будешь Ты жить или умрешь.
Comme si tu t'en fichais de qui vivent ou meurent.
- Ты скоро умрёшь... как Сара. - Или Аня?
Ou Anya?
Или же ты умрёшь.
Ou tu meurs.
Ты умрёшь, или, как ты выразился...
Ou comme tu dis...
- Поскольку нам надо побеседовать, ты уйдешь со сломаной ногой или умрешь.
On va discuter tous les deux. Tu vas rentrer chez toi mort ou les cervicales brisées.
Иначе ты умрешь от голода, ну, или заболеешь от того, что будешь ходить голым.
On dirait qu'on n'a plus le temps d'être copains. Moi, j'ai le temps. - Que fais-tu?
Сью может захотеть ее если ты умрешь или что то типа этого.
Sue la voudra si tu meurs.
Когда-нибудь ты уйдешь из команды, закончишь колледж или умрешь.
Je vais seulement le rester jusqu'à ce que tu partes, soit diplômée ou morte.
Если мы что-нибудь не придумаем, ты умрёшь или сядешь в тюрьму.
Tu finiras mort ou en prison, à moins qu'on ne trouve une solution.
Сейчас ты или убьёшь Юна, или умрёшь.
Va falloir tuer Yoon Doo-heon pour de vrai, maintenant. Tu n'as plus le choix.
Она не остановится, пока ты не умрешь, или не умрет она.
Elle ne s'arrêtera pas tant que tu n'es pas morte ou qu'elle le soit.
Или ты умрёшь.
Ou toi, peut-être.
Джулия, скажи мне, что ты сделала с другими детьми! Или, клянусь, ты умрешь,
Julia, tu me dis ce que tu as fait avec les autres enfants, ou je jure que je tu va mourir.
отдай это мне я не отдам тебе кольцо позволь мне это сделать по моим подсчетам ты использовал его раз или два и если по какой то причине бони не сможет запустить твое сердце и ты умрешь и пока ты узнаешь об этом, у нас уже
Donne le moi. Je ne te donnerais pas ma bague. Laisses moi le faire.
Ты можешь выбрать : либо я оставляю тебя здесь, пока ты не умрешь, или я отнесу тебя вниз.
Tes choix sont : je te laisse ici jusqu'à ta mort ou je te porte jusqu'en bas.
Ты в ловушке тела, ты не сможешь двигаться или говорить, пока просто не умрёшь..
Vous êtes piégé dans votre corps, sans plus bouger ou parler quand que vous mourrez.
Ты только попадешь за решетку или умрешь.
Tu finiras, ou en prison, ou mort.
Ты умрешь в тюрьме или она.
Vous mourrez en prison ou elle.
Или если ты умрешь, то я буду там.
Ou que si tu mourrais, je serais là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]