English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какое имя

Какое имя translate French

426 parallel translation
Пора бы уже понять, что Джоан не будет с тобой говорить, и неважно, какое имя ты придумаешь.
Acceptez que Joan refuse de vous parler, peu importe le nom que vous donnez.
Какое имя я должен назвать, сэр?
Qui dois-je annoncer?
Да, белый костюм! Какое имя?
Oui, c'est le costume.
И он тут же ответил, "Какое имя вам нравится?"
Il m'a rétorqué aussitôt, "Quel est le nom qui vous plairait?"
Какое имя она кричала?
Quel nom appelait-elle?
Какое имя твоя мать дала тебе?
Quel nom ta mère t'a-t-elle donné?
Какое имя?
- Quel nom?
- Какое имя мне...
Quel nom je dois...
- Какое имя ты ему сказал?
Quel nom tu as dit?
А на какое имя ты сменишь свое, когда вырастешь?
Quel nom prendras-tu quand tu seras grande?
Стой, какое у него было имя?
comment il s'appelait?
Какое хорошее имя, Джон.
C'est un joli prénom.
А какое имя записать? "Манфреди" или "Феррарис"?
Manfredi ou Ferraris?
Какое смешное имя.
C'est vraiment un drôle de nom.
Какое имя он оставил?
Quel nom?
Какое поразительное имя!
Quel drôle de nom.
Холли... Какое глупое имя.
Holly... quel prénom ridicule!
- И какое же имя дали тебе?
Et le tien, il te vient de qui?
Cами придумайте мне какое-нибудь имя.
Donne-moi un beau nom.
Какое приятное, дружелюбное имя.
C'est un joli nom.
- Какое там было имя?
- Pour ce nom..
Мария, какое чудесное имя. Спасибо, синьорина Мария.
" Je conserverai précieusement cette fleur.
Какое красивое имя...
Quel joli petit nom.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Elle prononce un nom anglais il ne comprend pas.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
Humbert Humbert! C'est si différent!
Вычеркни мое имя из школьного списка. - Какое имя?
Tu es folle?
Какое ваше настоящее имя?
Quel est votre vrai nom?
Какое редкое и красивое имя.
Si rare. Et si beau.
Дейрдри... какое прекрасное имя.
Deirdre... quel joli prénom.
Какое прекрасное, чудесное имя.
Quel joli, joli prénom.
- Какое красивое имя!
- Addie. Mon Dieu, que c'est joli!
Какое прекрасное имя!
Quel beau nom!
{ \ cHFFFFFF } Какое хорошее имя - Мирза.
C'est un joli nom, Mirza.
Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением. Что вы хотите этим сказать?
Quelque nom que vous défendiez, j'en userai avec le plus grand respect.
А какое "Дельта Тау Кай" имя будет у меня?
Quel est mon nom de Delta?
Кстати, Лоуренс, какое у тебя имя?
Au fait, quel est ton prénom?
Я могу дать ей любое имя, какое она захочет.
Je lui donnerai le nom qu'elle voudra!
Меня зовут Сита. Сита... Какое красивое имя.
Shiita... quel joli nom!
Какое замечательное имя для кота.
Quel nom élégant!
Какое же было его имя? Того управляющего?
Ah, quel était encore le nom de ce superviseur?
- Он из Нью-Йорка. У него какое-то иностранное имя.
Il a un nom étranger.
По-моему, у него какое-то французское имя или какое-то похожее.
J'crois qu'il a un nom français.
Какое имя?
- Comment?
- Какое это имя?
Jerry Gallo.
Какое чудесное имя.
C'est un bien joli prénom!
Какое имя ты хочешь. - Любое имя, какое я захочу?
- Le nom que tu veux.
Баз, какое, короткое милое имя.
Quel joli nom.
Уолтер... какое-то официальное имя.
Walter... C'est un peu conventionnel comme nom.
Какое крутое имя, Дейон.
Chouette prénom, Deion.
Саконна. Какое прекрасное имя... Как раз под стать такой прекрасной молодой женщине.
Un si joli prénom pour une si jolie jeune femme.
Ко мне какое имеет отношение? Имя Грубер вам что-нибудь говорит?
Le nom Gruber vous dit quelque chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]