English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какой план

Какой план translate French

961 parallel translation
Вот какой план.
Voici mon plan.
- Какой план?
Quel plan?
О том, что ты не участвовала в разработке плана. Какой план?
Hier, tu as dit aux journaux que tu n'étais pas au courant.
ќ, так вот какой план у нашего великого лидера.
C ´ est ça le plan de notre grand chef?
Какой план?
T'as un plan?
Какой план?
Qu'est-ce qu'on fait?
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Il faut mettre la main sur Ryu avant Shadowlaw et préparer un comité d'accueil pour Bison. Quel plan Interpol et l'armée ont-ils prévu pour détruire Shadowlaw?
Было бы неплохо узнать какой план у старшего врача.
Il serait bon de connaître l'avis du praticien...
Какой план? - Я думаю!
Vous n'en avez pas, n'est-ce pas?
Какой план?
Quel truc?
Какой план?
Quel plan?
Отлично. Какой план?
Quel est votre plan?
Жены? У них всегда есть наготове какой-то план.
Elles font toujours des plans.
У тебя какой-то план, бабушка?
Tu as des projets?
Есть какой-то план?
Que faisons-nous?
Какой коварный план.
Quel horrible stratagème.
Какой же зверь Тебя толкал поведать мне твой план?
Quelle bête vous a fait me révéler ce projet?
Какой у вас план?
C'est un projet à examiner.
У них есть какойто план?
Y a-t-il un plan derrière tout ça?
Это какой-то план.
Non, il y a un plan derrière ça.
Такой продуманный план должен быть разработан с какой-то причиной, да? Хмм?
Ce plan si élaboré... a dû être pensé pour une bonne raison, hum?
Вот какой был план!
C'est ce qui était prévu!
Я сейчас тоже не могу предложить какой-либо план действий.
Je suis moi-même incapable de suggérer quoi que ce soit.
У тебя вообще есть хоть какой-нибудь план?
Tu n'as pas de plan du tout?
Какой ещё дьявольский план породило чудовищное воображение Фрэнка?
Quel projet machiavélique... avait germé dans la folle imagination de Frank?
Что делаем? Какой у нас план?
Quel est notre plan?
Какой у нас план?
Quel est le plan?
Ваш план погубить ее дочь имеет какой-нибудь прогресс?
Votre projet de ruiner sa fille a-t-il progressé?
Какой план?
- Quel plan? - Je me noie et tu me ramènes là-bas.
- Какой у него план?
Quel est son plan? Son plan?
- Какой план?
Quel projet?
Какой первоначальный план, Дживс? Я уже запутался.
A quel du plan original que ce serait?
Мы не знаем, какой у них план.
Nous ne savons rien de leur plan.
Скажите мне, какой у вас план.
Dites-moi juste quel est votre plan.
Я сказала, что мы встретимся там и обсудим наш план. А какой у нас план?
Nous les rejoindrons pour élaborer notre plan.
Какой у них план?
Quels sont leurs plans?
Какой-то план.
Un projet...
Если это какой-то замысловатый план побега...
Si c'est l'un de vos plans pour fuir...
Мне нужно придумать хоть какой-то план за один час.
Ça me donne le temps de trouver un plan.
Какой у вас план?
Quel est le plan?
Я такая дура! Так, какой у нас план?
- C'est quoi, le plan?
Ты должен придумать какой-нибудь план.
Trouve un plan. - J'en ai un.
Напасть на двух солдат джем'хадар с трубой... какой блестящий план.
Quel plan brillant.
- Какой у вас план аварийной ситуации?
- Plan d'urgence?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
Votre plan, général Schwarzkopf?
Какой у тебя план "Б"?
Et le plan de secours?
Какой еще план игры?
Quel plan?
У тебя есть какой-нибудь план?
As-tu une solution?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Buffy, il a sans doute un plan et essaie de te protéger.
И какой у тебя план нападения?
Quel est ton plan d'attaque?
- Так какой будет план?
- Alors quel est le plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]