English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Какой сегодня день

Какой сегодня день translate French

304 parallel translation
Джейк, какой сегодня день?
Jake, quel jour sommes-nous?
Джейк, ты разве забыл, какой сегодня день?
Ne sais-tu pas quel jour nous sommes?
Ты помнишь, какой сегодня день? Конечно.
- Tu sais quel jour nous sommes?
Какой сегодня день?
Quel jour sommes-nous?
- Знаешь, какой сегодня день? - Да.
Sais-tu quel jour nous sommes?
- Какой сегодня день?
Quel jour est-on?
Какой сегодня день?
Quel jour est-on, Alma?
- Эй! Какой сегодня день?
Quel jour sommes-nous?
- Какой сегодня день? - Понедельник.
Pourquoi tu ne dis rien?
- Какой сегодня день?
Nous sommes bien samedi?
- Чарльз, не знаешь, какой сегодня день?
Vous savez quel jour on est, Charles?
Какой сегодня день?
On est quel jour?
Сходи, напомни ему, какой сегодня день недели?
Pourrais-tu aller lui rappeler quel jour on est, aujourd'hui?
Нет, спасибо Молли, а ты не могла бы сказать мне какой сегодня день.
- Non, merci. Pouvez-vous m'indiquer la date?
Какой сегодня день недели?
Quel jour sommes-nous?
- Какой сегодня день?
- On est quel jour?
Какой сегодня день недели?
- Quel jour est-on aujourd'hui?
- Какой сегодня день?
- Quel jour sommes-nous?
- Какой сегодня день?
Quel jour sommes-nous?
Какой сегодня день? Давно я здесь?
Alors, le mariage est demain.
- Какой сегодня день?
- Quel jour sommes nous aujourd'hui?
- Какой сегодня день?
- C'est quoi aujourd'hui? La date.
Знаешь, какой сегодня день?
Sais-tu quel jour on est?
А какой сегодня день?
Quel jour on est?
Какой сегодня день?
Dites, quel jour sommes-nous?
Какой сегодня день?
- Quel genre de jour est-il?
Надеюсь, вы оба не забыли, какой сегодня день?
Vous avez oublié quel jour nous sommes?
– Не понял? Какой сегодня день, мой милый друг?
Mais, c'est le jour de Noël.
Какой сегодня день?
- Mercredi.
- Знаешь, какой сегодня день?
- Sais-tu quel jour on est?
Прости меня, я забыла, какой сегодня день.
Je ne sais pas quel jour on est.
А какой сегодня день?
Quel jour est-on?
Разве ты не знаешь, какой сегодня день?
Ne sais-tu pas quel jour nous sommes?
Только не говори, что ты забыла, какой сегодня день.
Ne me dis pas que tu as oublié quel jour on était.
Эй : пацан, какой сегодня день?
Quel jour on est, mon garçon?
Ты, какой сегодня день?
Quel jour on est?
Не знает где он, какой сегодня день и все такое.
Il ne sait ni où il est, ni quel jour on est, ni rien.
- Какой сегодня день?
On est quel jour?
Постойте, какой сегодня день?
On est quel jour?
Да я не помню, какой сегодня день недели.
Je ne sais même plus quel jour on est!
Какой сегодня хороший день.
Quel beau temps!
Какой день сегодня?
- On est quel jour?
- Какой сегодня день недели?
Quel jour sommes-nous?
Какой прекрасный сегодня день.
Quelle belle journée!
Какой сегодня чудесный день!
Quelle belle journée.
Боже, какой сегодня чудесный день, не так ли?
Ce fut une journée très agréable, n'est-ce pas?
Например, какой сегодня был замечательный день!
Comme c'était merveilleux aujourd'hui.
Какой сегодня день?
Quel jour on est?
Какой замечательный сегодня день!
Quelle merveilleuse journée, non, Mlle Lyall?
Какой прекрасный сегодня день.
Quelle belle journée
Чип, ты не знаешь, какой сегодня день?
La tête ailleurs

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]