English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Коп

Коп translate French

3,930 parallel translation
Да, я коп.
Oui, je suis flic.
Ей помог какой-то чертов коп в костюме.
Elle avait de l'aide d'un flic en costume.
Если Говард мертв, то файл в сейфе этого дома – единственное доказательство того, что я коп.
Si Howard est mort, alors le fichier dans le coffre de cette maison est la seule preuve que je suis flic.
У меня такое чувство, что передо мной будущий коп.
On dirait une future policière.
Он уже старый коп. Он сломается.
C'est un flic usé. Il cédera.
А вижу только предположение, что коп выключит камеру, если захочет скрыть то, что он собирается сделать.
Je vois qu'une hypothèse qu'un flic éteindra la caméra s'il veut cacher ce qu'il va faire.
О, наш первый коп.
Notre premier flic.
К тому же ты единственная, кто может пройтись по этому пляжу без неоновой вывески "коп".
En plus tu es la seule qui peut aller sur cette plage sans avoir l'air d'un flic.
Коп.
Flic.
Ты что, коп?
Vous êtes un flic.
Это ты заткнись, коп-стриптизер.
Tais-toi, policier strip-teaseur.
- Коп-стриптизер, молчал бы в тряпочку.
- Toi, temps mort.
И придет к нам не обыкновенный коп. К нам придет
Et c'est pas n'importe qui.
Я сумасшедший, непредсказуемый коп с суицидальными наклонностями.
Je suis un flic fou, imprévisible avec une tendance suicidaire.
Парень ходит как военный, коп или и то и другое.
Ce mec marche comme un militaire ou un flic ou même les deux.
Бывший военный, бывший коп.
Ancien militaire, ancien flic.
И, черт возьми, я понятия не имел, что целью был коп.
Et je vous jure que je ne savais pas que la cible était un flic.
Но там было больше, чем один коп.
Mais c'était plus que le flic de là-bas.
Он же еще и коп.
Il a toujours un vrai boulot.
Другой коп пытался ей помочь?
Un flic a voulu l'aider?
Думаю, я знаю, кто этот другой коп.
- Je sais qui est l'autre flic.
Уже через час мы взяли засранца, а тот коп, кому угрожали так и не узнал что он был в опасности.
Une heure plus tard, on avait attrapé ce sale type sans même que le flic menacé ne sache qu'il était en danger.
Потому что я всего лишь высказал то, о чем думает каждый коп в этом городе.
Je n'ai dit que ce que chaque flic de cette ville pense.
Этот коп, он выкинул меня из окна.
Ce flic m'a poussé par la fenêtre!
Вместо того, чтобы арестовать этого человека и представить его перед судом, этот коп выбросил его из окна.
Plutôt que de maîtriser cet homme et lui accorder une journée face au tribunal, ce flic l'a jeté par la fenêtre.
Коп, который это сделал, это не просто обычный коп.
Le flic qui a fait ça n'est pas qu'un flic.
Коп, который это сделал, не кто иной, как собственная кровь и плоть комиссара Фрэнка Рэйгана.
Le flic qui a fait ça n'est autre que la chair et le sang du commissaire Frank Reagan.
Каждый коп с нашивкой на рукаве был уже по определению виновен.
Chaque flic avec une rayure à l'épaule était coupable jusqu'à ce que son innocence soit prouvée.
"Ты - хороший коп".
"Vous êtes le flic des flics."
И мне здесь тоже нужен коп, больше, чем когда-либо.
Et il me faut d'un flic des flics ici, et chaque jour davantage.
Подожди... ты коп?
Attends... tu es un flic?
Я коп, кем и был, когда ты два раза меня об этом спросил.
Je suis un flic, comme je l'étais les deux premières fois ou tu as posé cette question.
Еще коп.
Toujours un flic.
Ты же коп.
Vous êtes un flic.
Если он "продажный" коп, то я Майли Сайрус.
Si c'est un flic pourri, je suis Miley Cyrus.
Еще один коп?
Était-ce un autre flic?
Это был коп?
Était-il un flic, hein?
С ним еще один коп.
Il y a un autre policier avec lui.
Да, ты танцуешь как коп под прикрытием.
Vous dansez comme un flic sous couverture.
Стой. Ты ведь не коп.
Hé, vous êtes pas flic?
Нет, в двенадцатый раз, я не коп.
Non, pour la douzième fois, je ne suis pas flic.
Я коп.Они будут меня искать.
Je suis un policier. Ils vont venir me rechercher.
И кем будет этот коп?
Et qui serait ce flic?
Что навело тебя на мысль, что я - коп?
Qu'est-ce qui vous a fait penser que j'étais flic?
И если ты не хочешь, чтобы все поняли, что ты коп, притворись, что ты славно проводишь время, дорогая.
Et si tu veux que personne ne sache que tu es un flic, tu vas devoir feindre que tu passes un bon moment, chérie.
Мертвый дилер бриллиантов и подхалтуривающий коп?
Un vendeur de diamant mort et un flic en repos?
Так вот какой Антонио Доусон - коп, да?
Donc c'est Antonio le flic?
Он отличный коп.
Il est de la vraie police.
Карвер-хороший коп.
Carver est une bonne flic.
Карвер - хороший, опытный коп.
Carver est une bonne flic, coriace.
Вы - хороший коп.
Vous êtes une bonne flic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]