English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Купи

Купи translate French

1,249 parallel translation
Дорогая, тогда купи эту лампу.
Ma chérie, achète la lampe.
Да купи ты эту чёртову яхту
Achète ce bateau à la noix.
Купи цемент.
" Je m'en fous.
Ты! Поезжай в магазин, купи пару банок с грушами.
Toi, va chez l'épicier et prends-moi des poires au sirop.
Купи ей розу, гарантирую, будет в отпаде!
Paie-lui une rose, elle sera à tes genoux.
Ну, купи на них доказательства.
Vas-y. "Pièces à conviction."
Купи букетик на корсаж... кому-нибудь другому.
Va acheter des fleurs à quelqu'un d'autre.
Сам иди. Но сначала купи мне обед.
D'accord, mais faudra m'inviter au restaurant, d'abord.
Купи два билета на утренний поезд.
Reserve deux places dans le train du matin, ou qu'il aille.
Купи себе чизбургер и картошку за $ 2.95, педик.
Le double cheese frites y est à 2,95 dollars.
Если тебе нужно время, купи журнал.
Si tu veux du temps, appelle la météo.
Купи себе все, что хочешь.
Prends ce que tu veux.
Пойди, купи жвачку.
Va chercher ton chewing-gum.
Или бросай курить или купи зажигалку.
Ou bien tu arrêtes de fumer, ou tu achètes un nouveau briquet.
- В 10 : 46. Купи новые часы.
Paie-toi une montre qui marche.
Конечно, все говорят : "Эй, купи мух в магазине!" Но это не творческий подход.
Les gens disent qu'on a qu'a les acheter mais il y a le cote artistique
Ты же сам говорил. Купи если надо грузовик.
Tous les jouets que tu m'as fait acheter.
Купи себе что-нибудь милое.
Achète-toi un truc sympa.
Тогда сходи и купи ей подарок. Может, вы помиритесь.
Achète-lui un cadeau, et puis vous ferez la paix.
- Купи себе зеркало, сокровище.
- Faudrait un miracle, trésor.
Купи себе что-нибудь получше.
Achète-toi quelque chose de bien
Купи себе что-нибудь новенькое.
Forcez vous! Achetez-vous quelques trucs "fun", comme on dit.
Если ты станешь богатым и знаменитым, пожалуйста купи мне кроссовки.
Si tu deviens riche et célèbre, Offre-moi des chaussures.
Так сходи и купи.
Alors, va en acheter.
Эй, иди купи мне ещё!
Hé, va me trouver des cigarettes.
Как мне сказать "купи мне порнуху"?
Comment dois-je dire : "Achète-moi un magazine porno"?
купи мне журнал для взрослых. так что я сказал "купи мне порнуху"!
S'il te plaît, achète-moi un magazine pour adulte. Ça sonne faux, donc j'ai dit "Achète-moi un magazine porno"!
Ёшимура, сгоняй-ка, купи мне новые струны для гитары.
Yoshimura, va m'acheter des cordes pour ma guitare!
Сгоняй в магазинчик, купи мне эскимо!
Va au magasin m'acheter une barre choco!
Сбегани-ка, купи мне парочку эскимо.
Va m'acheter à bouffer.
Купи ей шляпку.
- Achète-lui un chapeau.
Купи себе джип на понедельник, "ауди" на вторник и "бокстер" на среду.
Pourquoi t'achètes pas la Jeep pour le lundi, L'Audi pour le mardi et la Boxter pour le mercredi.
- Привет. - Сбегай, купи себе конфет.
Va t'acheter des bonbons.
Но купи ее парню автомат по пинболу и она останется прекрасной на всю жизнь.
Mais achètes un flipper à son copain, et elle sera jolie toute une vie.
Кажись, мои флаеры "купи один, второй бесплатно" реально двигают бизнес.
Je suppose que ma pub "un acheté, un gratuit" marche bien alors!
Это потому что ты забыл написать на них "купи один".
C'est parce que t'as oublié d'écrire le "un acheté"...
Купи себе WD-40.
Achète-toi de l'huile.
Купи ей омара. Заплати больше доллара.
Offre-lui du homard à plus d'1 $.
На. Купи себе.
Va t'en trouver un.
Купи лодку и жди меня.
Je veux que tu achètes un bateau, rien que pour nous deux. Attends-moi là.
– Так купи немного.
Eh bien, prends-en.
На, купи себе ботинки.
Tenez, achetez-vous des chaussures.
- Поесть? - Да. Если ты голоден, купи пиццу!
- Si tu as faim, débrouille-toi.
Купи авторские права и...
Achetez la marchandise et tout...
Купи себе новый кондиционер для волос. Концы твоих волос целиком и полностью сеченые.
Et change de démêlant, y a tes pointes qui fourchent.
460 ) } Тогда купи велосипед.
Alors achète-toi un vélo!
Купи яиц и молока.
Achète des œufs et du lait.
Купи все.
Ce que tu peux.
Ну я тебе говорю, хоть свитер ему купи.
Je te le dis, achète-lui un pull au moins.
Хоть свитер ему купи!
Achète-lui un pull au moins.
Купи очки, дедуля.
Les bifocales, papi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]