Летний сын translate French
59 parallel translation
"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли...
" ainsi que son épouse, Marion, Billy, son fils de sept ans,
Одним моим знакомым их 15-летний сын сказал :
De miens amis, leur fils de 15 ans leur déclare :
Потому что я внезапно понял, что у меня есть 13-летний сын. И мы с ним не знаем друг друга, а я ему, наверное, нужен.
parce que je me suis soudainement aperçu que j'avais un fils de 13 ans, que je connais pas, qui me connaît pas, et a certainement besoin d'un père.
Признался, что у тебя есть 15-летний сын по имени Хорхе.
Tu as révélé que tu avais un fils de 15 ans nommé Jorge.
У меня есть 15-летний сын.
J'ai un fils de 15 ans.
Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он.
Parce que mon fils de 17 ans est meilleur en sciences que lui.
У него была жена, 2-х летний сын.
Il avait une femme, un gamin de 2 ans.
Мой 8 летний сын умер у меня на руках.
Mon fils de 8 ans a crevé dans mes bras.
Мой 18-летний сын имеет ребенка от женщины, которая, так случилось, что переспала с обоими его отцами.
Mon fils de 18 ans va avoir un enfant avec une femme qui a couché avec ses deux pères.
Диксон, если я хочу быть 54-летней, в каком возрасте, я должна говорить, я родила твоего отца, теперь, когда у него есть 25-летний сын, которого он зачал в 18?
{ \ pos ( 192,230 ) } Si je veux avoir 54 ans, { \ pos ( 192,230 ) } je dois dire que j'avais quel âge quand j'ai eu ton père, { \ pos ( 192,230 ) } maintenant qu'il a un fils de 25 ans
10 марта мой 9-летний сын, Уолтер Коллинс, пропал.
Le 10 mars, mon fils de neuf ans, Walter Collins, a disparu.
Рудольф, его 4-летний сын, внезапно исчез.
Rudolph, son fils de 4 ans, avait disparu.
Выяснилось, что Джамал и их 13-ти летний сын были довольно близки.
Il s'avère que leur fils de 13 ans et Jamal étaient comme des frères.
Которого застрелил его 10-летний сын.
Son fils de dix ans venait de le tuer.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
J'ai un fils de 16 ans, et il a des amis.
Я знаю, о чем говорю, у меня 7-летний сын, так что я мама со стажем.
Je sais pas, J'ai un fils de 7 ans, je fonctionne en mode "mère"
Его 16-летний сын был убит двумя выстрелами в голову.
Son fils de 16 ans a été tué par deux balles dans la tête.
19-летний сын.
Elle a des enfants?
Это сказал мне 13-летний сын.
Enfin, c'est ce que me dit mon ado.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
Une maman et son fils de quatre ans gisent morts, les 4e et 5e victimes d'un week-end "Martin Luther King" sanglant. Un contraste cinglant avec son message de non-violence.
У меня 20-летний сын, он болен.
J'ai un fils de 20 ans qui est malade.
Не потому ли твой 11-летний сын с трудом узнает тебя.
Pour ça que ton fils te reconnaît pas.
Что наш 10-летний сын должен делать с тобой совершающей одни и те же ошибки снова и снова?
Quel rapport avec le fait que tu répètes les mêmes erreurs encore et encore?
У нас 16-летний сын, которого нужно отмывать с помощью садового шланга.
Maintenant, on doit nettoyer notre fils au tuyau d'arrosage.
У меня жена и 10-летний сын.
J'ai une femme et un fils de 10 ans.
Ей позвонил ваш 10-летний сын Джек.
Votre fils de 10 ans, Jack, l'a appelée.
Пару недель назад, мой 5-летний сын сказал :
Il y a 15 jours, mon fils de 5 ans m'a dit :
А мой 9-летний сын написал завещание.
Et mon enfant de 9 ans vient de faire son testament.
У неё есть 17-летний сын.
Elle a un fils de 17ans.
Что бы Я сделал, если бы узнал, что у меня есть 11-летний сын?
Qu'est-ce que je ferais si je découvrais que j'avais un fils de 11 ans?
Ваш 35-летний сын пропал?
Votre fils de 35 ans a disparu?
Джо, твой 25-летний сын и твоя маленькая дочь делят комнату только для того, чтобы у тебя могла быть странная комната "Великолепных Раздумий"?
Ton fils de 25 ans et ta petite fille partagent une chambre pour que tu aies une pièce comme dans Un homme d'exception?
Ты же мой 40-летний сын... 42! Богат я! Мне 42!
Toi, tu es mon fils de 40 ans... 42, j'ai 42 ans!
- -42-летний сын-нахлебник.
Mon fils de 42 ans qui vit encore chez ses parents!
18-летний сын Элеонор!
Le fils d'Eleanor qui a 18 ans!
Известного биолога Алена Вермийяра убил его собственный 13-летний сын.
Alain Vermillard, biologiste reconnu, assassiné par son propre fils de 13 ans.
Но с ней был 10-летний сын.
Mais elle avait le petit de 10 ans dans la voiture.
Рядом со мной Рик Теллмор, который провел здесь уже шесть дней и чей 5-летний сын был съеден заживо.
268 ) } Voici Rick Tellmore qui est là depuis six jours. est-ce exact?
Ей 10, и ещё у меня есть 8-летний сын.
Elle a dix ans et j'ai un garçon de 8 ans.
Меня не волнует, охмурит кого-нибудь мой 10-летний сын или нет.
Je ne me souci pas de savoir si mon gamin de 10 ans prend son pied.
Даже мой 10-летний сын спросил, не собираюсь ли я хирургическим путем удалять кошельки пациентов.
Même mon fils de 10 ans m'a demandé si je suis venu ici pour retirer chirurgicalement les porte-feuille des poches des gens.
Последние новости из Спрингфилда, штат Вирджиния, где Джерри Грант, 15-и летний сын Презиента, упал, потеряв сознание во время речи.
Information de dernière minute ce soir, à Springfield en Virginie, où Jerry Grant, 15 ans, fils du président, s'est écroulé sur la scéne pendant le rassemblement.
В доме Тхаппара жила одна семья ювелира. Их 4-летний сын..
Les Thappar avaient un voisin joaillier...
Потому что мой 9-летний сын спал со мной. Он страдает сонным апноэ, так что...
J'ai dormi avec mon fils de 9 ans, il fait de l'apnée du sommeil.
Эй, будьте любезны, Думайте, что говорите, тут мой 9-летний сын.
Un peu de décence sur mon lieu de travail.
19-летний сын, зовут Трей.
Un fils de 19 ans nommé Trey.
Не знаем, где он, он не берет телефон, и есть 8-летний сын, Джордан.
On ignore où il est, il ne décroche pas, Et il y a un fils de 8 ans, Jordan.
Когда я была в твоём возрасте, у меня уже был 12-летний сын.
A ton âge, j'avais un fils.
Говорят, у неё остался 6-летний сын.
Elle avait un fils de six ans.
У меня есть 11-летний сын.
J'ai un fils de 11 ans.
У большого фаната Тима крупные проблемы с азартными играми, а у старика Мела есть 40-летний внебрачный сын, о котором не знает его жена.
Tim le super fan a un gros problème avec le jeu, et ce bon vieux Mel a un fils de 40 ans illégitime dont il n'a pas avoué l'existence à sa femme.
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сынок 9970
сына и святого духа 119
сын божий 30
сынуля 33
сына 214
сын мой 838
сыновья 49
сыну 23
сын ён 20
сыновей 22
сын и святой дух 20
сынку 21
сыном 25
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
сын и святой дух 20
сынку 21
сыном 25
сын чжо 61
сынки 17
сынхи 37
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летние 22
летними 27
летний 103
летних 58
летний парень 34
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24