English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Милый друг

Милый друг translate French

100 parallel translation
- Мой милый друг.
- Mon doux ami.
Пойдёмте, милый друг.
Venez, cher ami.
"Я достала вас из конверта и прочитала,.." "... прочитала прямо там,.. " -"... мой милый друг ".
Je vous ai sorti de votre enveloppe et vous ai lu, oh mon cher ami! "
"Адрес : Милый друг, 15-ое почтовое отделение, абонентский ящик 237".
Adr. :'Chere Amie', P O. 15, B.P. 237. "
Вы Милый друг?
Vous... "chere amie"?
Милый друг.
Bel-Ami...
Мой Милый друг.
Mon Bel-Ami
Милый друг!
Mon Bel-Ami
Милый друг, я отдаю в твои руки себя - и мою неугасимую любовь ".
Je te donne mon orgueil, cher Bel-Ami, avec mon amour, qui ne changera jamais.
- До свидания, Милый друг.
Au revoir, Bel-Ami.
- Милый друг всегда нас поддержит.
J'étais sûre de la réponse de Bel-Ami!
Сегодня мне исполнилось 16, Милый друг.
Je viens de fêter mes 16 ans, M. Bel-Ami.
Прислушайся к нему, мой Милый друг!
Tu devrais l'écouter aujourd'hui, Bel-Ami.
А вы, Милый друг?
Et vous, Bel-Ami?
Милый друг!
Bel-Ami...
Ах, вот и вы, наконец, Милый друг!
Vous voilà enfin, Bel-Ami!
Прощай, Милый друг.
Au revoir... Bel-Ami...
С утра до вечера только и слышно : "Милый друг, Милый друг..."
C'était Bel-Ami par-ci, Bel-Ami par-là, du soir au matin!
Что случилось, Милый друг?
De quoi s'agit-il, Bel-Ami?
Ты слышишь, Милый друг?
Comprenez-vous, Bel-Ami?
Вот это правда, Мой милый друг.
Ma douce mémoire.
Знаете кафе "Милый друг"?
- Vous connaissez le café Bel Ami?
Это не от количества выпитого, мой милый друг.
Le poids, mon cher.
Для нас это немыслимо — верно, милый друг?
Pour nous, c'est impensable, n'est-ce pas mon ami?
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Cher ami, jouez-nous quelque chose pour fêter son arrivée.
Милый друг, вы не подойдёте сюда?
Voudriez-vous venir jusqu'ici, chère amie?
Ничего, подожду, милый друг. Вот в постель тебя уложит недуг.
" Si jamais tu as des douleurs
Позвольте, друг. Позвольте милый друг.
" À ma gloire
Петруша, милый друг.
Pétrouchka, te voilà!
Здравствуй, милый друг.
Bonjour chère amie!
А, мой милый друг, приятно было Вас видеть. Вы хорошо выглядите. Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
Mon cher ami, je suis heureux de vous voir.
Ведь Флинс и Банкоживы, милый друг.
Tu sais que Banquo et Fleance vivent toujours.
Я вижу, милый друг, оно Для нежной страсти рождено ;
Je vois que le mien était promis aux tendres sentiments.
Пока, мой милый друг,
Bye, bye Mon très cher
Прощай, мой милый друг,
Adieu, mon très cher
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Doux Ange Gardien protège-moi jour et nuit ne m'abandonne pas et fais que Maïté et Irène ressuscitent et vivent de nouveau
Скоро она забудет о тебе, мой милый друг.
Elle va bientôt t'oublier, mon brave.
Взгляни сюда, мой милый друг,
Lève les yeux, mon petit ami.
– Не понял? Какой сегодня день, мой милый друг?
Mais, c'est le jour de Noël.
- У тебя милый друг.
J'adore tes amis.
Милый друг.
Chere amie.
Милый, я не хочу, чтобы у нас были тайны друг от друга.
Je ne veux pas de secrets entre nous.
Мой милый... Капулетти, чье имя Мне так же дорого, как и мое. Прощай, мой друг.
Aussi, cher Capulet dont j'aime le nom comme j'aime le mien... sois satisfait!
A я любви не знаю. Что за слово "сердечный друг", и что такое "милый" - не ведаю.
Et moi, je ne l'ai pas encore rencontré, etje ne sais pas ce que veut dire "chéri".
Прощайте, друг милый.
Adieu, chère amie.
В воспоминание, друг милый,
Prenez ceci.
Мой друг, Пол, он такой милый.
Mon petit ami Paul est vraiment gentil.
Работа и деньги, друг мой милый.
- Vous aurez des petits boulots
- Они слишком милы друг к другу.
Ils sympathisent!
Лучше не говори. Вот мой друг, такой милый казаться.
Mon copain, je pensais gentil.
Бутч, твой друг такой милый.
Butch, ton copain est trop mignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]