Мне нравятся женщины translate French
83 parallel translation
Мне нравятся женщины.
Il s'avère que j'aime les femmes.
Мне нравятся женщины с черными волосами, коричневыми волосами, красными волосами.
J'aime les brunes, les châtaines, les rousses.
- Мне нравятся женщины?
- J'aimais les femmes?
Мне нравятся женщины, которые любят "командные позиции".
Je vous félicite de vos relations.
- Мне нравятся женщины в возрасте.
- J'aime les femmes mûres.
Мне нравятся женщины, я люблю с ними общаться.
J'aime la compagnie des femmes, je les adore.
Вообще-то, мне нравятся женщины в возрасте.
- Je préfère les femmes plus âgées. - Et maintenant?
Ну, знаете, как мне нравятся женщины с великолепными... мозгами.
Vous savez que j'adore les femmes avec un beau... cerveau.
- Мне нравятся женщины в теле.
J'aime une femme bien en chair.
Мне нравятся женщины разных типов.
J'aime tous les types de femmes.
Мне нравятся женщины.
Il se taperait une synthétique.
Мне нравятся женщины с манерами.
J'aime les femmes bien élevées.
- Мне нравятся женщины постарше.
J'aime les plus âgées. C'est plus simple.
Мне нравятся женщины.
J'aime bien les femmes.
Мне нравятся женщины, которые знают как обращаться с огнестрельным оружием.
J'aime les femmes qui savent manier une arme à feu.
Мне нравятся женщины.
Je préfère les femmes.
Я перевязала свои трубы и недавно поняла, что мне нравятся женщины.
Je me suis fait ligaturer les trompes et j'ai récemment décidé que j'aimais les femmes.
Слушай, мне нравятся женщины в бикини, как и любому мужику... А я так вообще их фанат.
Ecoute, j'apprécie une fille en bikini comme tous les mecs... pas si ce mec c'est moi.
Мне гораздо больше нравятся женщины сильные духом!
Ca me plaît chez les femmes.
Мне нравятся умные женщины. В них что-то кошачье.
J'aime les femmes intelligentes.
И мне тоже нравятся женщины... - Да.
- Les femmes me plaisent aussi.
И мне нравятся ваши женщины.
Et j'adore vos femmes.
Ну что я могу поделать, если мне нравятся женщины?
J'aime les femmes.
Мне нравятся гордые женщины...
J'aime les femmes fières de...
Мне нравятся дерзкие женщины.
J'aime les femmes audacieuses.
А мне очень нравятся американские женщины.
J'aime beaucoup les femmes américaines...
Мне мои женщины нравятся в спандексе.
Je préfère le lycra.
Мне нравятся сексуальные женщины с большими... огромными си... "
J'aimerai une fille sexy avec une grosse poitrine, et...
Мне нравятся мокрые женщины.
C'est comme ça que je les aime
Женщины мне нравятся как люди, но из-за этого я не буду с ними спать.
Les femmes, je les aime en tant que genre humain. Je ne vais juste plus coucher avec.
Мне нравятся горячие женщины.
Non, j'aime les femmes sexy.
Именно такие женщины мне нравятся.
C'est le genre de femme que j'aime.
Мне нравятся эти женщины.
- J'aime bien ces deux femmes.
Мне нравятся эффектные женщины!
J'aime les magnifiques femmes!
Но, конечно, мне также нравятся крупные женщины.
Mais, bien sûr, j'aime aussi les grosses dames.
Мне нравятся мои женщины, как мне нравится моё вино - Красное и полно алкоголя.
J'aime ma femme comme j'aime le bon vin... rouge et pleine d'alcool.
Мне просто не нравятся женщины старше меня.
C'est que je n'aime pas les femmes mûres.
Мне не нравятся женщины, которые инвалиды внутри.
Je n'aime pas les femmes paralysées.
вобще-то мне нравятся дерзкие женщины, но это было слишком грубо.
J'aime bien la brutalité chez les femmes, mais là, tu dépasses les bornes.
Можешь мне не верить, но мне нравятся естественные женщины.
Je sais que vous ne me croyez pas, mais j'aime les vraies femmes...
Нет. Мне больше нравятся английские женщины.
Tu ne veux pas aller voir la fille aux nibards?
Мне нравятся сложные женщины.
J'aime les femmes difficiles.
Мне нравятся женщины.
J'aime les femmes.
Мне нравятся многие женщины.
Beaucoup de femmes.
Собственно, мне до сих пор нравятся женщины.
En fait, j'aime toujours les femmes.
Джордж Гамильтон как-то сказал мне что на самом деле мужчинам нравятся женщины, которых нужно добиваться.
George Hamilton m'a dit une fois que ce que les hommes aiment vraiment, c'est une femme difficile à avoir.
Мне не нравятся женщины в возрасте.
- C'est ton truc, les femmes mûres.
Я думала, может, мне должны нравиться женщины, но... нет, женщины мне не нравятся.
Je me suis demandé si j'aimais les femmes, mais... non.
Мне нравятся сильные женщины.
- J'aime les femmes fortes.
Мне нравятся женщины, отдающие приказы.
- J'aime les femmes qui commandent.
Лично мне нравятся такие женщины, но тебе, наверно, тяжко, что она твой босс.
Perso, ça me plaît, mais ça doit être dur d'être un mari soumis.
мне нравятся твои волосы 37
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся девушки 17
мне нравятся люди 34
женщины 1306
женщины и дети 39
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравятся 57
мне нравятся мужчины 26
мне нравятся девушки 17
мне нравятся люди 34
женщины 1306
женщины и дети 39
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544