English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мне нужна помощь

Мне нужна помощь translate French

4,636 parallel translation
Пожалуйста! Мне нужна помощь!
J'ai besoin d'aide!
Мне нужна помощь.
J'ai besoin de plus de bras.
Зои, мне нужна помощь.
Mon Dieu, Zoey, J'ai besoin de toi.
И поняла, что мне нужна помощь.
Alors j'ai décidé de me faire aider.
— Мне нужна помощь.
- J'ai besoin d'aide.
Мне нужна помощь.
J'ai besoin d'aide.
Слушай, если бы у меня был выбор, я бы не просил, но мне нужна помощь.
Je te demanderais pas si j'avais pas le choix. J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна помощь!
J'ai besoin d'aide!
Мне нужна помощь!
J'ai besoin d'aide ici!
Мне нужна помощь с Энни.
J'ai besoin de ton aide avec Annie.
- Мне нужна помощь!
J'ai besoin d'aide!
Ваш муж за дверью и хочет поговорить... — Мне нужна помощь.
Votre mari est dehors et il veut vous parler... - J'ai besoin d'une faveur.
Мне нужна помощь.
J'ai besoin de ton aide.
И почему ты думаешь, что мне нужна твоя помощь?
Et qu'est-ce qui te fait penser que j'ai besoin de ton aide?
Сейчас мне нужна твоя помощь.
Maintenant j'ai besoin de ton aide.
Я в Гонконге, и мне нужна твоя помощь.
Je suis à Hong Kong, et j'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь, Нисса.
J'ai besoin de ton aide, Nyssa.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de ton aide.
Поэтому мне нужна твоя помощь.
Il faut que tu m'aides.
И мне нужна Ваша помощь.
Et j'ai besoin de votre aide.
Поскольку мне нужна помощь.
Parce que j'ai besoin d'aide.
Лив, мне нужна твоя помощь.
Liv, j'ai besoin de ton aide.
Но мне очень нужна твоя помощь.
Mais j'ai vraiment besoin de ton aide.
Мне твоя помощь не нужна, Джеки.
Je n'ai pas besoin de ton aide, Jackie.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de toi pour un coup.
Это мне нужна твоя помощь. - Нет.
C'est moi, qui ai besoin de toi pour un coup.
Теперь и мне нужна медицинская помощь.
Maintenant j'ai besoin d'aide médicale.
Мне нужна твоя помощь!
J'ai besoin de votre aide!
Мне не нужна ваша помощь.
Je n'ai pas besoin de ton aide.
И с чего ты решила, что мне ещё нужна твоя помощь?
Qu'est-ce qui te fait penser que j'ai toujours besoin de ton aide?
Нет, мне нужна твоя помощь.
Non, j'ai besoin de ton aide.
И мне нужна твоя помощь.
Et j'ai besoin de ton aide.
Дело в том, что мне нужна ваша помощь.
Le fait est... Que j'ai besoin de votre aide.
Мне и правда нужна помощь.
Un peu d'aide " pourrait me faire confortable.
Мне не нужна твоя помощь.
Je ne veux pas de ton aide.
Мне очень нужна твоя помощь.
J'ai vraiment besoin de ton aide.
Доча, мне нужна твоя помощь.
Chérie, j'ai besoin de ton aide.
Мне нужна ваша помощь, доктор Лектер.
J'ai besoin de votre aide.
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de votre aide.
- Мне нужна твоя помощь.
- De vraiment... - J'ai besoin de votre aide
- Надо это остановить. А это значит... Мне нужна ваша помощь.
- j'ai besoin de ça pour arrêter ce qui signifie... j'ai besoin de ton aide mais ça ferait de vous deux de plus grosse cible que vous ne l'êtes dèjà je te dois toujours 2 vies, tu te souviens?
- Мне нужна твоя помощь.
- J'ai besoin de ton aide.
Мне только нужна была твоя помощь.
- J'avais juste besoin de ton aide.
Я думаю, что этот человек ты, Барбара, но мне нужна твоя помощь.
Je pense que cette personne c'est toi, Barbara, mais j'ai besoin de ton aide.
Но прямо сейчас мне нужна твоя помощь, Джемма.
Mais pour l'instant j'ai besoin de vous, Jemma.
И ты рассказываешь мне об этом, потому что тебе нужна моя помощь?
Et tu en parles parce que tu veux mon aide?
Мне нужна твоя помощь.
J'ai besoin de vous.
Мне нужна ваша помощь.
J'ai besoin de votre aide.
В общем, мне нужна твоя помощь.
Au fait, j'ai besoin de ton aide.
Мне также нужна её помощь с делом Катлера.
Je pourrais avoir besoin de son aide sur l'enquête Cutler.
ВАШИНГТОН Слушай, я знаю, у тебя много вопросов, но мне нужна твоя помощь.
Je sais que tu as beaucoup de questions, mais j'ai besoin de ton aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]