English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне нужна помощь

Мне нужна помощь translate Turkish

5,089 parallel translation
Мне нужна помощь. "
Yardıma ihtiyacım var. "
Я знаю, что эта флешка стоит больших денег. Умирающая девушка отдала её мне, как будто знала, что мне нужна помощь.
Ölen kız, yardıma ihtiyacım olduğunu biliyormuş gibi verdi onu bana.
Мне нужна помощь.
Bir iyilik isteyeceğim.
( ЖЕН ) Мне нужна помощь.
Yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Yardıma ihtiyacım var.
- Бабушка, мне нужна помощь.
- Yardım lazım, büyük anne.
Да, мне нужна помощь.
- Evet, yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Yardımın gerek.
- Мне не нужны твои сожаления. Мне нужна помощь.
- Acımana gerek yok, yardım gerekiyor.
Мне нужна помощь, чтобы разобраться во всём этом.
Bunlardan kurtulmak için rehberlik gerekiyor.
И мне нужна помощь.
Ve sana ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Yardım edin.
Мне нужна помощь!
Onu buraya çağır. Yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Burada biraz yardıma ihtiyacım var.
А сейчас мне нужна твоя помощь, Тодд.
Şu anda yardımın gerekiyor, Todd.
Мне нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacım var.
И... потом у него сломалась машина, и... мне нужна была помощь в строительстве амбара.
Sonra... Sonra arabasının bozulduğunu gördüm. Bana hangarda yardım lazımdı.
И я просто боюсь ним. Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Эй, мне нужна ваша помощь, перетащить кресло к Фрэнки.
Bunu Frankie'nin dairesine taşımak için, yardıma ihtiyacım var.
Привет, мне очень нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне помощь не нужна.
Yardıma ihtiyacım yok.
Мне срочно нужна помощь!
Hey! Yardıma ihtiyacım var!
Калинда, мне нужна твоя помощь.
- Kalinda, yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь, и это очень важно, так что не юли.
Yardımına ihtiyacım var. İş ciddi, bu yüzden fazla parazit yapma.
Мне нужна твоя помощь.
Senden bir şey yapmanı isteyeceğim.
Но мне нужна ваша помощь.
Ama sende olan bir şeye ihtiyacım var.
Мне нужна помощь!
Hemşire!
— Мне не нужна помощь.
- Yardıma ihtiyacım yok.
Мне нужна твоя помощь.
Bir konuda yardımın gerek.
Я встретил друга, которому была нужна помощь. И когда я помог ему, это показало мне, что когда ты крадешь для себя, то становишься вором.
Yardıma ihtiyacı olan bir dostla karşılaştım,... ve ona yardım edince anladım ki,... kendin için çalıyorsan bir hırsızsın.
Мне не нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım yok.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımın lazım.
И мне нужна твоя помощь. Поможешь?
Yardım etmen lazım.
Я не могу дозвониться ни ему, ни Эзре, ни кому-либо другому, я просто знаю, что что-то случилось, и мне нужна твоя помощь.
Ezra'dan, ondan yada herhangi birinden haber alamıyorum bir şeylerin ters gittiğini hissediyorum ve yardımına ihtiyacım var.
Но сейчас, Питер, мне нужна твоя помощь.
Ama şimdi, Peter. Yardımına ihtiyacım var.
Но сейчас мне нужна твоя помощь.
Şu anda, Benim için orada olman gerek.
Но, прошу, мне нужна ваша помощь.
Ama, lütfen. Yardımınıza ihtiyacım var.
Молли, мне нужна твоя помощь.
Molly, yardımına ihtiyacım var.
Мне всё равно нужна была помощь.
Zaten birinin yardımına ihtiyacım vardı.
Мне не нужна ничья помощь.
Yardıma ihtiyacım yok.
Мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Доверься мне, дамочка. Тебе нужна моя помощь.
- Bana güven kadın, yardımıma ihtiyacın var.
Мне нужна твоя помощь.
Dinle, yardıma ihtiyacım var.
Простите, что беспокою вас, миссис Силвер, но у меня срочное дело, мне нужна ваша помощь.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm Bayan Silver ama acil bir durum var ve yardımınız gerekiyor.
Барт, мне нужна твоя помощь, чтобы написать новый гимн для Спрингфилда.
Bart, Springfield Marşını yazmama yardım eder misin?
Мой взгляд - я был очень странным ребёнком в средней школе и у меня было немного друзей, но я думаю, что Бог посмотрел на меня сверху и решил, "Парень, да тебе нужна помощь", вручил мне гитару, и вроде помогло.
Benim fikrim, ilkokuldayken çok garip bir çocuktum... çok arkadaşım da yoktu. Ama Tanrı bana bakıp : "Yardıma ihtiyacın var" dedi... ve bana bir gitar verip problemi çözdü.
Мне нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Нет, мне просто нужна твоя помощь в медчасти.
- Bi'dakika. Hayır, sadece revirde yardım etmeni istiyorum.
Мне нужна твоя помощь кое с чем.
Bir konuda yardımına ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь
- Yardımına ihtiyacım var!
Сильвер, мне нужна твоя помощь.
Silver, seni yardıma ihtiyacım olduğu için çağırdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]