Может кто translate French
9,395 parallel translation
Может кто-то из вас почесать немного.
Quelqu'un peut me le gratter?
И ещё может кто-нибудь из наших.
Et aussi du terrain.
- Может кто и что?
- Qui peut faire quoi?
Кто может назвать мне классические мотивы для убийства?
Qui peut me donner les motivations classiques pour un meurtre?
И если кто может сделать меня крутым, так это он.
Si quelqu'un peut me transformer en dur à cuire, c'est bien lui.
Никто не считает их хорошими, но если в случае эскалации кто-нибудь поддастся панике, может начаться ядерный конфликт.
Ils ne sont pas les gentils mais il pourrait y avoir une escalade, peut-être nucléaire.
Он не из тех, кто может совершить измену из-за страха.
Il n'est pas le type de personne que vous pourriez effrayé pour qu'il effectue un acte de trahison.
Это может быть кто-то, кого мы посадили.
Ça peut-être quelqu'un qu'on a eu.
Может быть кто-то, о ком нам ничего не известно.
Ça peut même être quelqu'un qu'on a pas même pas encore repéré.
Из-за прозвища все считают, что Ла Зебра – мексиканец. Но это может быть кто угодно, способный на отличный выстрел, например, биатлонист.
Tout le monde sait que La Cebra est mexicain à cause de son surnom, mais ça pourrait être n'importe qui capable de tirer correctement, comme un biathlète.
И кто знает, может быть однажды у тебя будут свои дети, и ты поймёшь, что мы с твоей мамой испытываем.
Et tu sais, un jour tu auras tes propres enfants, et tu sauras ce que ta mère et moi avons vécus.
Нет, я думаю, кто-то может попытаться его убить, и я не хочу чтобы вы понесли сопутствующий урон.
Non, je pense que certains pourraient essayer de le tuer, et je ne voudrais pas que vous deveniez un dommage collatéral.
Как кто-то может такое сотворить?
Comment quelqu'un peut faire quelque chose comme ça?
МакГи : Это может быть тот, кто убил Доблина.
Ça pourrait être celui qui a tué Doblin.
Может, даже оближешь пальцы тому, кто будет на это согласен.
Tu pourrais même peut-être prendre part à du suçage de doigt consentant.
Может, кто-то из твоих дружков-байкеров хотел правосудия, да?
Peut-être qu'un de vos potes biker a voulu faire justice?
Кто угодно может выяснить, как отрегулировать тембр.
N'importe qui peut probablement comprendre comment auto-tuner.
- Да. Они не думают, что кто-либо в компании может делать то, что делают они, но у меня хорошие идеи.
Ils pensent que personne dans la boite ne peut faire ce qu'ils font.
Кто угодно может быть скептиком.
Tout le monde peut-être sceptique.
я не... — лушай, если кто-то теб € так ненавидит, то может тебе, ну € не знаю, пока вести себ € как-то потише?
Si quelqu'un te hait autant, tu as peut-être pensé, je ne sais pas, à faire profil bas un moment?
Знаю, это может показаться странным, учитывая, кто ваш отец, но вы должны им гордиться.
Ça peut être bizarre à dire, vu la situation de votre père, mais vous devriez être fière de lui.
Может быть кто-то выглядел странно.
Peut-être que quelqu'un qui n'a pas l'air bien.
Это может быть кто угодно.
Cela pourrait être n'importe qui.
Но если кто и может победить, так это вы.
Mais s'il y a qui que ce soit ici qui puisse y arriver, c'est vous les gars.
Может есть ещё кто-то, подходящий тебе.
Il y a peut-être quelqu'un d'autre pour toi.
То есть, если кто-то из нас закрутит с кем-то из них, возможно, займётся сексом, то это может стать символом нашего общего примирения.
Oui, "Le Roi Lion 2". Si on arrive à ce que l'un d'entre nous sorte avec l'une d'entre eux, et probablement lui fasse l'amour, alors ça pourrait être un symbole qu'on peut tous s'entendre.
Господи, как плох может быть президент? .. Если кто-то там хочет покинуть эту страну, скатертью дорога!
À quel point un président peut être mauvais?
Может, это был кто-то другой.
Donc, peut-être il n'a pas ces trois personnes extorquer.
Но это может быть кто угодно, залезший в архив.
Mais ça aurait pu être n'importe qui accéder à des archives de l'enceinte.
Кто-то из них может считать копов невиновными по определению.
Certains d'entre eux penseront que les flics ne sont jamais coupables.
Кто-то может смотреть на это через призму Фергюсона или Балтимора.
Certains d'entre eux verront cette affaire à travers le prisme de Ferguson ou de Baltimore.
У меня появилась важная миссия, а ты — единственный, кто может мне помочь.
J'ai une mission très importante, et tu es le seul qui puisse m'aider.
Ты единственный, кто может это изменить.
Tu es celui qui peut changer ça.
Я пойду осмотрюсь, может что-то узнаю о том, кто эта женщина на самом деле.
Je vais juste faire un tour, me faire peut-être une idée sur qui est réellement cette femme.
Насчёт таблеток... Нам сказали, что ты единственный, кто может принимать их без ущерба.
Tu vois, ces pilules, ils nous ont dit que tu étais le seul à pouvoir les prendre sans problème.
И кто это может быть?
Et qui pourrait-il être?
Может, не все, кто теряет душу, превращается в убийцу.
Être sans âme ne transforme pas forcément en tueur.
Если кто может найти ответ, сэр, так это ваши ребята. Я это знаю.
Si quelqu'un peut trouver la réponse, c'est vous, je le sais.
Поскольку к "Либертад" может присоединиться кто угодно, то субъект может быть членом картеля, но это не обязательно.
Vu que quiconque pourrait rejoindre Libertad, le suspect pourrait être membre, mais ce n'est pas le seul choix.
Кто-то из картеля может быть осведомлен о пристрастиях субъекта и направлять жертв к нему.
Quelqu'un à l'intérieur pourrait connaitre la prédilection du suspect et lui envoyer de nouvelles victimes.
Он был одним из тех, кто предупредил АНБ, что кто-то из федеральных агентств может работать на "Либертад".
C'est celui qui a alerté la NSA que quelqu'un ici peut être lié à Libertad.
Может, найти того, кто изобрёл НЗТ?
Qu'en est-il de celui qui a inventé le NZT?
Возможно, это они убили Эпперли и, кто знает, может это они убрали всех пациентов.
Je pense qu'ils ont fait quelque chose à Epperly et qui sait, peut-être à tous ces sujets de recherche.
Являешься ли ты простым сотрудником или же тем, кто может стать партнёром.
Si tu es ou non un simple employé ou bien quelqu'un qui peut être un partenaire.
Тогда думаю, я поищу того, кто может.
Maintenant je pense que j'ai besoin de trouver quelqu'un qui peut.
Тот, кто оставил коробку с оружием, также снабдил нас водой и фонариками, значит, это может затянуться до ночи.
Donc, quiconque nous a laissé cette caisse pleine d'armes a aussi laissé de l'eau et des lampes frontales, ce qui veut dire que ça pourrait traîner jusque dans la nuit.
Он - единственный, кто может выиграть Золотой мяч. А?
C'est le seul qui peut gagner le Ballon d'Or, non?
Но кое-кто может знать, где он скрывается.
Mais il y a quelqu'un qui pourrai savoir ou le trouver.
Кто-нибудь может подтвердить, что Стивен знал?
Quelqu'un peut garantir que Steven savait?
И кто же может распоряжаться в западной больнице?
Booth : tu sais qui a des accès privilégiés à l'hôpital Ouest de Washington?
Мне нужно знать, кто-либо, хоть кто-то, может подтвердить, что вы были в отеле?
J'ai besoin de savoir y a t il quelqu'un, n'importe qui, qui peut corroborer que vous étiez à l'hôtel? Non.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27