English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мой конь

Мой конь translate French

57 parallel translation
Это мой конь, Фуриозо.
C'est mon cheval, Furioso.
Мой конь быстрее всех.
Mon cheval va plus vite.
Повеселись, мой верный меч, Повеселись, мой конь ретивый!
Réjouis-toi ma bonne épée, et toi mon fougueux destrier!
Вперед, мой конь, вперед, проснись!
Viens sur mon sein, Rouslan chéri,
Мой конь погиб, я сам чуть не утонул.
Mon cheval est mort. J'ai failli me noyer.
А мой конь не слишком мало?
Et mon cheval aussi?
Мой конь... Коня! Коня!
"Un cheval, un cheval, mon royaume pour un cheval!"
На поле, где скачет мой конь.
Le feu me dévore.
Мой конь на E7.
Mon cavalier va en E7.
Ты мне дал коня - значит это мой конь.
Tu me l'as donné, il m'appartient.
Это мой конь.
C'est mon cheval.
- Мой конь охромел.
- Mon cheval boite.
Такой стрелой был сражён мой конь в Кошкане.
Une flèche comme celle-ci a tué mon cheval à Koshkhan.
У него мой конь!
Il est sur mon cheval!
Теперь ты мой конь.
Tu es à moi, maintenant.
Мой конь.
Tu es à moi.
Это мой конь.
Il est à moi.
Это мой конь, сэр.
Il est à moi.
Он не просто конь, сэр! Это мой конь!
Ce n'est pas qu'un cheval quelconque, monsieur!
Мой конь получил стрелу, поэтому я был пешим барахтаясь в грязи
Mon cheval avait reçu une flèche donc j'étais à pied pataugeant dans la boue
Я доктор Кинг Шульц, а это мой конь Фриц.
Je suis le Dr Kind Schultz, et voici mon cheval, Fritz.
Мой конь, любимая, мой конь.
- Mon cheval, cher amour, mon cheval.
Расскажи мне, друг, Как шел мой конь под ним?
Dis-moi, mon ami, comment allait-il sous lui?
Прости, мой конь!
Pardonne-moi, mon cheval!
Мой конь под кайфом.
Mon cheval est défoncé.
Поздравляю, Дон Акилес, мой конь ещё никогда не выглядел так хорошо.
Je vous félicite, Don Aquiles. Jamais mon cheval n'a été aussi en forme.
Мой конь священен.
Car mon cheval est sacré!
Каштан - мой конь.
Chestnut est mon cheval.
Кроули - мой конь.
Crowley est mon cheval.
- Ты можешь рассказать, как устроен мой конь, но ты не знаешь, о чём он думает.
Tu peux me dire comment marche mon cheval, pas comment il pense.
Это ж мой конь!
Hé, c'est ma caisse!
Мой конь упал.
Mon cheval est tombé.
Поездка в два конца займёт всё время до ужина, мой конь не слишком быстр.
Assez loin, monseigneur, pour combler le temps d'ici au souper, Si mon cheval ne marche pas très bien.
Где мой конь?
Où est mon cheval?
Меня сбросил мой конь, Ностромо.
Nostromo, mon cheval m'avait jeté.
Руммель, мой верный конь, пал у самого города.
Mon noble coursier a crevé sous moi.
Со мной мой верный конь, вас подвести?
Voilà ma monture. Je peux te déposer quelque part?
Что, товарищ, стальной конь мой понравился?
Alors camarade? Tu admires mon cheval d'acier?
Мой ход : конь берет ладью.
A moi. Cavalier à Tour 3.
Мой верный конь.
Mon loyal destrier.
Ночью, когда все ложатся спать, ко мне прибегает мой черный конь.
La nuit, après qu'on ait bordé mon lit mon cheval Blacky vient chez moi.
Этот конь сошел с ума, мой господин. Ничего не поделаешь. Оставь его.
Ce cheval est à moitié fou, laissez-le.
Чарли Маримоу. Мой троянский конь.
Charlie Marimow, mon cheval de Troie.
Мой лучший конь хромает, а посреди сезона лошадь не купить
Mon cheval vedette boite, je n'en trouverai pas d'autre en pleine saison.
Кусачки принёс я - значит, конь мой.
J'ai fourni les cisailles, le cheval est à moi.
Если такова твоя воля, тебе поможет мой верный конь.
Si c'est votre souhait, mon étalon peut vous aider.
Мой конь тоже.
Je n'ai plus de cheval.
Беги быстро, мой серый в яблоках конь
♪ Trot fast, my dapplgray e ♪
Мой дружок, что норовистый конь,
Moi, mon homme, c'est. Un vrai.
Где мой конь?
Il est où, mon cheval?
Мой верный конь меж моих ног скачет навстречу закату.
Mon fidèle étalon entre les jambes, se baladant au coucher de soleil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]