English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мой капитан

Мой капитан translate French

220 parallel translation
- Мой капитан, вы выберите тех, кто таковыми не являются.
- II faut désigner ceux qui n'en sont pas.
- Мой капитан.
- Mon capitaine.
Вы недолго оставались гражданским. - Нет, мой капитан.
Vous n'êtes pas resté longtemps civil.
- Да, мой капитан.
- Oui. Mon capitaine.
- Мой капитан?
- Chez le général.
Вот и первое неудобство, мой капитан.
- Alors soyons inconvenants.
- А мой капитан? - Не пострадал.
- Et le capitaine?
Пока здесь я и мой капитан.
Surtout si MOI et mon capitaine y veillons!
Да, это то, что мой капитан постоянно твердит мне.
C'est ce que me dit mon chef.
"О, Капитан, мой Капитан!"
" "Ô Capitaine! Mon Capitaine!"
Отныне, класс, вы можете называть меня "мистер Китинг"... а те, кто чуточку смелее, "О, Капитан, мой Капитан".
En classe, vous m'appellerez "M. Keating", ou si vous êtes un peu audacieux, "Ô Capitaine! Mon Capitaine!".
О, Капитан, мой Капитан?
- Ô Capitaine! Mon Capitaine!
А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.
M. Butler, veuillez sortir... et ne plus revenir ici!
Мой муж, капитан Мелори, мне сказали, что он здесь.
Mon mari, le capitaine Mallory, devait ètre ici.
Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Le capitaine Williams vous donnera les détails.
Мой муж, капитан "Сюзан Б" Джереми Питерс
Mon mari, le capitaine Jeremy Peters, du Susan B.
Мой жених ждет, у него вахта закончилась. Он капитан, но в следующем месяце его произведут в лейтенанты. До свидания.
Il n'est que capitaine, mais il va être nommé lieutenant.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Maintenant ils savent que nous avons des bateaux Comme le Tiger Shark... Des hommes comme vous, le Capitane... Dave, Sir Ian, Kent, et mon père....
"Мы пришвартованы в реке по-соседству с" Торре-Аннунциата " а ее капитан - мой старый приятель.
"Nous avons amarré sur le fleuve, à côté du Torre Annunziata, " et son capitaine est un vieil ami.
Скажите мне одну вещь, капитан. Вам нравился мой отец?
Dites-moi, capitaine, aimiez-vous bien mon père?
Капитан Патч сказал, что мой отец пил.
Le capitaine Patch a dit que mon père buvait.
Об этом будет знать только мой сын, да капитан Мангл. Больше ни души.
Juste John et le capitaine Mangles, personne d'autre ne saura.
Я Мэри Грант, мой отец - капитан "Британии".
Je suis Mary Grant. Mon père est le capitaine Grant du Britannia.
Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
Mon père, le capitaine Grant et McNabb sont-ils à la crique de Diane?
Разумеется, я сделал все, чтобы от вас сбежать. Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня и мой корабль в астероидный душ.
Vous avez outrepassé votre autorité en me conduisant dans ces astéroïdes.
Вы уничтожили мой корабль, капитан.
Vous allez comparaître devant un tribunal.
Джеймс Кирк, капитан "Энтерпрайза". Это мой офицер по науке, м-р Спок.
Je m'appelle James Kirk et voici mon officier scientifique, M. Spock.
- Спок? - Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
Mon analyse ne va pas vous paraître très scientifique.
- Капитан. Мой тахометр зашкаливает.
- L'indicateur de vitesse est déréglé.
После всего мой дорогой Капитан... спасибо... там достаточно, для всех, не так ли?
Après tout, mon cher capitaine... ( À Cherub ) Merci. ( À Pike )... il y en a bien assez pour tout le monde.
Мой дорогой капитан, у меня было искреннее намерение сказать вам.
DOCTEUR : J'avais la ferme intention de vous le dévoiler.
Мой облик удивил вас, капитан?
- Mon apparence vous surprend?
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Je demande la permission de reprendre mon poste.
Настраиваю мой трикодер на поиск кремния, капитан.
J'ajuste mon tricordeur pour qu'il reconnaisse la silicone.
- Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять.
- Vos questions sont fatigantes. Je veux que vous soyez heureux.
- Мой капитан, так много вопросом.
Vous et vos questions.
- Мой дорогой капитан Кирк.
- Mon cher capitaine Kirk.
- Мой дорогой капитан Колот.
- Mon cher capitaine Koloth.
Мой коммандер хочет поговорить с вами, капитан Кирк.
Mon commandant veut vous parler.
Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Après tout, c'est aussi mon épouse.
Простите меня, капитан, если мой вопрос покажется глупым, но Вы летать умеете?
Excusez-moi, Commandant, ça peut paraître idiot, mais savez-vous piloter?
Капитан спас мне жизнь в Компьене. Я был окружен со всех сторон англичанами. Мой меч сломался.
Le Capitaine m'a sauvé la vie à Compiègne, les Anglais nous avaient encerclés, mon épée avait été brisée.
Капитан Куин, познакомьтесь - мой кузен Редмонд Барри.
Capitaine Quin, je vous présente mon cousin Redmond Barry.
Капитан Куин, он значит не более, чем мой попугай или собачка.
Il ne compte pas plus que mon perroquet ou mon bichon.
Вот мой тост вам, капитан Джон Куин.
Voici le toast que je vous porte, Capitaine John Quin.
Понимаете, капитан, когда мой дед... и отец моего дяди пришли сюда... тут не было ничего.
Vous voyez, quand mon grand-père et le père de mon oncle sont arrivés, il n'y avait rien. Rien.
Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан.
Mon vœux de célibat est dans mon dossier, Capitaine.
Он не такой как... У нас с вами больше сходств, чем различий, мой дорогой капитан.
Vous devez comprendre que même si ces tournois sont rares, les Ligoniens sont capables de les gagner.
Мой дорогой капитан.
Cependant, reliés les uns aux autres, ils formeraient un rectangle de 121 mètres carré.
- А это мой помощник капитан Гастингс.
Mon associé, le capitaine Hastings.
Мой коллега капитан Гастингс. Ваш режиссер - его друг.
Mon collaborateur le capitaine Hastings et votre réalisateur sont amis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]