English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мой ключ

Мой ключ translate French

151 parallel translation
Мой ключ, пожалуйста.
Ma clé, s'il te plaît.
Мой ключ!
Ma clé!
Под ковром будет не мой ключ, а ключ жены.
Sous le tapis, ce sera celle de ma femme!
Это ваши обои и мой ключ к разгадке.
Ça va être un coup dur pour votre tapisserie et mes bonnes résolutions.
- Помнишь, мой ключ к твоей квартире?
- Vous savez, le double que j'avais?
Если нет никаких возражений, то вот вам мой ключ.
Alors... pas d'objections. Voilà donc ma clef.
Чёрт, мой ключ.
Merde, ma clef.
- Верни мне мой ключ, слышишь?
- Rends-moi ma clé.
Мой ключ не подходит.
J'ai des problèmes avec ma clé.
Ёто мой ключ от телефона.
C'est ma clé de borne d'appel
Я думаю, тебе бы лучше слезть со своей гнедой и поговорить о делах. У тебя мой ключ.
Descends de tes grands chevaux... et parlons affaires.
- Молли, он забрал мой бумажник, Он взял мой ключ, и он был здесь.
Il a mon portefeuille, ma clé et il est venu ici.
и € чуствую что завтра € должна вернуть мой ключ.
Et j'ai l'impression de rendre la clé demain.
- Мой ключ, пожалуйста!
- Ma clé, merci.
- Мой ключ! - Эй!
Ma clé.
Так у меня вышло. Мой ключ к успеху : Жеватели.
La clé du succès, c'est de vendre aux fumeurs de pétards!
Мой ключ ведёт ко мне.
Ma clé m'implique.
Будьте добры мой ключ, пожалуйста.
Ma clé, s'il vous plaît. Tout de suite.
Я хочу мой ключ обратно.
Rends-moi ma clé!
И отдали ему мой ключ-карту тоже.
- Vous avez dû lui donner mon passe, aussi.
Вот что принимал мой ключ.
C'est l'Obéron que je captais.
Черт, мой ключ не открывает
Ah merde! Ma clé marche pas.
- Почему мой ключ не подходит?
- Pourquoi ma clé marche plus?
Верни мне мой ключ.
Et je veux ravoir ma clé.
Это, наверное, мой ключ. София?
Ce doit être la clé de ma chambre.
Мой ключ.
My key.
Она мой ключ!
C'est ma clé.
Мой ключ!
Ma clééé!
Где мой ключ?
Où est ma clé?
Вот мой ключ.
Elle est là.
Развязная сука, отобрала мой ключ!
La petite garce m'a tiré ma carte d'accès.
Мой ключ от города Гари в Индиане.
Ma clé de la ville de Gary, Indiana.
Верните мне мой ключ.
Rends-moi ma clé.
Нет, мой ключ здесь.
J'ai la mienne!
Мой золотой ключ от здания Интернейшенл Проджектс. Открывает там любую дверь.
Ma clef d'or des Projets Internationaux ouvre toutes les portes là-bas.
Вы не видели мой ключ?
- Ma clé n'est pas là?
- Мой отец. Он хотел узнать, есть ли у меня ключ от входной двери.
Père voulait la clé du portail.
Ключ, мой мальчик.
DOCTEUR : Une clef, mon garçon.
Источник - мой разум. Мой - простой, а ключ - в вашем.
C'est l'esprit qui en est la source.
Я хочу мой ключ.
Je veux ma clef.
Ключ, сэр. Каким-то образом он упал в мой сапог.
Je ne comprends pas, elle était tombée dans ma botte.
Мой ключ?
Ma clef?
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ.
Tu es la clé parfaite.
Постыдное правление аракианцев длилось до тех пор пока мой народ не сумел запереть Палату, выбросив ключ в глубины космоса.
Ils régnèrent ainsi dans l'infamie jusqu'á ce que... mon peuple verrouille la chambre et jette la clé au plus profond de l'espace.
Я нашла это место, ключ к разгадке мой.
J'ai trouvé cet endroit la première, j'ai des indices.
Это, мой друг, ключ к лидерству не только знать, что ты прав, но и убедить в этом остальных.
C'est le secret des meneurs : être convaincu et savoir convaincre.
Вот ключ, мой принц.
- Prenez-la, prince.
Возьми мой Три-ключ.
Prends ma Tri-clé.
Ключ - это мой единственный способ вернуть Анну.
La clé est ma seule chance de retrouver Anna.
Мой чудесный ключ!
Ma magnifique clé!
Великолепно.Вот мой запасно ключ.
Voilà un double de ma clé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]