English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы везде искали

Мы везде искали translate French

88 parallel translation
Мы везде искали вас.
On vous cherchait partout.
- Мы везде искали - но тщетно.
Nous avons regardé partout...
. Мы везде искали тебя.
On te cherche partout.
Мы везде искали аллерген, который мог бы вызвать эту реакцию, кроме одного места.
On a cherché de partout pour un allergène qui pourrait causer cette réaction sauf à un endroit.
Мы везде искали эту видео-инсталляцию.
On cherche cette installation vidéo partout.
- Мы везде искали.
J'ai cherché partout!
Мы везде искали.
- Tu crois qu'il est tombé?
Мы везде искали у меня пальцы онимели
On a cherché partout. J'ai mal aux doigts.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери.
Je vous assure qu'on a cherché partout, M. Avery. Cherchez encore.
Мы везде искали. Клянусь.
- On a cherché partout.
мы везде искали.
On a cherché, chef.
Мы везде искали, тот, кто стрелял, сбежал
On a fouillé tout le monde :
Мы везде искали.
On a cherché partout.
Мы везде тебя искали.
Comment tu te sens? On t'a cherché partout.
Мы искали их везде.
Nous avons cherché partout.
Мы везде Вас искали, мисс Хадсон.
On vous a cherchée partout.
Мы уже везде искали.
On l'a cherché partout.
- Мы искали вас везде!
- Nous vous avons cherché partout!
- Мы везде их искали, сэр, но...
- On a cherché partout, monsieur, mais...
Мы искали везде.
On a cherché partout.
Мы искали везде.
Nous avons cherché partout.
- Мы везде тебя искали.
- On t'a cherché partout.
Мы тебя везде искали.
On t'a cherché partout.
Мистер Штейнбреннер, мы искали везде.
Nous avons cherché partout.
Мы действительно беспокоились о тебе и везде тебя искали.
Actuellement ; nous étions tous inquiets. On t'a cherché de partout la nuit dernière.
Мы искали везде и вернулись ни с чем.
On a cherché partout, pour rien.
Мы искали везде, ничего.
On a fouillé partout, rien.
Мы искали везде. - Я её нашёл!
On a cherché partout.
Мы тебя везде искали.
On t'a cherché partout.
Мы искали его везде, и наконец нашли его на земле, а вокруг него были эти обезьяны.
On l'a cherché partout et finalement on l'a trouvé par terre avec les singes autour de lui.
Мы искали тебя везде.
On vous a cherché partout.
Мы искали везде.
- On a regardé partout.
Мы везде тебя искали.
On t'a cherché partout.
Мы тебя везде искали.
Nous t'avons cherché de partout.
"Мы уже везде искали, и не можем найти четвертую свинью".
"On a regardé partout, mais on trouve pas le 4e cochon."
Мы искали везде.
Tu penses qu'on a une copie?
Мы искали её. Мы смотрели везде.
Nous avons cherché.
Мы везде тебя искали.
On t'a cherchée.
- Потому что она пропала. И оставила ребёнка. Мы везде ее искали, но...
Parce qu'elle a disparu, et elle a laissé le bébé.
Мы вас везде искали!
On vous a cherché partout les gars!
Поверь мне, мы его Везде искали.
On a fouillé partout pour le trouver.
Мы искали везде, проверили всё.
On a fouillé partout, tout analysé.
Naj, Мы везде искали.
On a cherché partout.
Я знаю и мы искали везде, дорогой,
- On a cherché partout.
Видишь ли, мы обыскали его ферму в Оланде, и, и его квартиру в Париже, и плантацию на Барбадосе, и, вообще, мы искали его везде.
Tu vois, Nous avons fouillé sa ferme à Oakland, et, et son appartement à Paris, et sa plantation à Barbados, et, tu vois, nous avons regardé partout.
Мне жаль, Сара, мы искали везде.
Je suis désolé, Sarah, on a regardé partout.
Мы искали их везде, отсюда и до подножия.
Nous tous, ici! Nous avions fouillé toute la montagne! Du sommet jusqu'en bas!
Мы тебя везде искали!
On t'a cherché partout!
Мы искали везде, кроме...
On a regardé partout excepté...
Мы искали везде...
( la porte sonne )
Джесси и я ничего не нашли, а мы искали везде, где только можно.
Jesse et moi n'avons trouvé que dalle, et on regarde sous tous les rochers auxquels on pourrait penser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]