Мы везде искали translate Turkish
92 parallel translation
Мы везде искали вас. Мои дорогие!
Geminin her yanında sizi arıyorduk.
. Мы везде искали тебя.
Her yerde seni arıyoruz.
Мы везде искали... Я понимаю твои чувства.
Olan olmuş, şimdi bu konuda bir şey yapamazsın.
Мы везде искали аллерген, который мог бы вызвать эту реакцию, кроме одного места.
Alerjeni bulmak için bakmadığımız bir yer kaldı :
Мы везде искали эту видео-инсталляцию.
Her yerde şu videoyu arıyoruz.
Naj, Мы везде искали.
Naj, her yere baktık.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери.
Her yere baktığımıza emin olabilirsiniz Bay Avery.
Мы везде искали.
Aramadığımız yer kalmadı.
мы везде искали.
Araştırdık, patron.
Мы везде искали, тот, кто стрелял, сбежал
Herkesi aradık, demek ki ateş edeni kaçırdık.
Мы везде искали.
Manny'den iz yok. Her yeri aradık.
Мы искали их везде.
Her yeri aradık.
Мы везде Вас искали, мисс Хадсон.
Her yerde seni arıyorduk.
- Мы искали вас везде!
- Senin için her yere baktık.
- Мы везде их искали, сэр, но...
- Her yere baktık ama... - Önemli değil.
Мы искали везде.
Her yeri aradık.
Мы искали везде.
Her yere baktık.
- Мы везде тебя искали.
- Her yere baktık.
Мистер Штейнбреннер, мы искали везде.
Bay Steinbrenner, her yeri aradık.
Мы действительно беспокоились о тебе и везде тебя искали.
Sana bir şey olacak diye çok korktum. Seni her yerde aradık.
Мы искали везде и вернулись ни с чем.
Her yere baktık ama elimiz boş döndük.
Мы тебя везде искали.
Her yeri aradık.
Мы искали тебя везде.
Her yerde seni arıyorduk.
Мы везде тебя искали!
Çıldırdın mı sen? Seni bulmak için bakmadığımız yer kalmadı.
Мы везде тебя искали.
Her yere baktık.
Мы искали везде.
- Her yere baktık.
Мы везде тебя искали.
Bütün gün sana bakınıp durduk.
Мы тебя везде искали.
Her yerde seni aradık.
Мы тебя везде искали.
Her yerde seni arıyorduk.
Мы везде тебя искали.
Her yerde seni arıyorduk.
Мы уже везде их искали.
Her yere baktık.
Искали мы везде.
Her yere baktık biz.
Думаешь, оно выпало? Мы везде искали.
- Düştü mü dersiniz?
Мы искали. Искали везде.
Les Feldman MIL Mühendis Ekibi
Мы везде тебя искали.
Her yerde seni aradık.
Мы везде ее искали, но...
Her yeri aradık ama...
Мы везде тебя искали!
Her yerde seni aradık!
Мы вас везде искали!
Sizleri her yerde arıyorduk!
Поверь мне, мы его Везде искали.
Güven bana, her yerde onu aradık.
Возможно, мы не везде искали
Belki de her yere bakmadık.
Мы искали везде, проверили всё.
Her yere baktık, her şeyi test ettik.
Я знаю и мы искали везде, дорогой,
Biliyorum canım, her yere baktık.
Видишь ли, мы обыскали его ферму в Окленде, квартиру в Париже и плантацию на Барбадосе, я к тому, что мы искали везде.
Bak. Oakland'taki çiftliğini, Paris'teki dairesini Barbados'taki korusunu aradık. Yani her yere baktık.
Мне жаль, Сара, мы искали везде.
Üzgünüm Sarah. Her yere baktık.
- Мы везде уже искали.
- Saga, her yere baktık.
Мы искали их везде, отсюда и до подножия.
Onları buradan dağın eteğine kadar her yerde aradık.
Мы тебя везде искали!
Her yerde seni arıyoruz!
- Кажется я нашёл майянку. Мы везде тебя искали.
- Her yerde sizi arıyoruz.
Мы искали везде, кроме...
Şey hariç her yere baktık.
Джесси и я ничего не нашли, а мы искали везде, где только можно.
Jesse ile bir açık yakalayıp aklımıza gelen her taşın altına baktık.
Мы вас везде искали.
Heryerde sizi aradık.
мы везде 18
искали 28
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57
искали 28
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вернемся домой 25
мы вернёмся домой 17
мы вернем ее 27
мы вернём её 21
мы верим в тебя 22
мы ведь друзья 57