English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы найдём вас

Мы найдём вас translate French

189 parallel translation
Мы пойдём к моей сестре, если будет время, мы найдём вас.
Nous irons chez ma soeur. J'essaierai de te prendre.
Мы найдем врача. Он вас вылечит.
nous trouverons un bon docteur.
Мы вас найдём. Где угодно.
Nous vous retrouverons partout.
Так что если вы не станете выносить это дело на суд публики, мы найдем способ отблагодарить вас.
Si vous voulez bien étouffer l'affaire... nous saurons vous exprimer notre gratitude.
Тогда мы сами вас найдем.
Alors on viendra vous chercher.
Мы найдем вас, Спок.
Nous vous trouverons.
Мы найдем для вас место, если захотите.
Nous vous ferons une place, si vous le souhaitez.
Мы найдём пристанище для вас всех.
Nous vous abriterons dans nos propres maisons.
Сидите тихо, пока мы вас не найдем.
Bougez pas et on vous retrouvera.
Ну что ж, мистер Сайнфелд, мы посмотрим. Мы вас известим если что-то найдем.
M. Seinfeld, nous vous appellerons si nous trouvons quelque chose.
Мы найдём какой-нибудь способ оставить вас наедине.
Il faudra vous laisser seuls tous les deux.
Если мне придется просить вас еще раз, мы выйдем, и я покажу вам на что это похоже.
Si vous recommencez, on ira faire un petit tour dehors.
Если мы сами её найдём, мы пригласим вас как свидетеля.
Si on la coince, vous viendrez l'identifier.
Мы найдем вас, в случае надобности.
On vous rappelle si besoin est.
Я должна предупредить вас, если мы не найдем способ остановить это...
Je vous préviens, si on n'enraye pas la crise...
- Мы найдём детей и догоним вас.
évacuez ceux-là, on arrive.
- Мы выйдем на вас в Бойсе.
- Nous vous contacterons à Boise.
- Думаю, мы найдем для вас место.
- On va trouver de la place.
Если мы, конечно, не найдем сначала вас.
À moins qu'on vous trouve d'abord.
Мы вас найдем.
Dans un arbre.
( мы на вас найдем управу! )
Vous mangez... à gauche, à droite, debout, assis, combattre, combattre, combattre!
Вот что я вам скажу... независимо от того, куда вы сбежите, мы найдем вас, это так же неизбежно, как и то, что мы найдем Землю.
Je vais vous dire quelque chose. Où que vous alliez, nous vous retrouverons, tout comme nous trouverons la Terre.
И если мы не найдём там ответа, клянусь, я сам отвезу вас в аэропорт.
Si la réponse n'est pas là-bas, je promets que je te ramènerais moi-même à l'aéroport.
И если мы найдем хотя бы один, у вас будет шанс.
Si on trouve ne serait-ce qu'un seul spermatozoïde, on a une chance.
Если мы найдём что-нибудь, мы постараемся направить помощь для оставшихся из вас вас.
Si on trouve quelque chose, on essaiera de vous envoyer de l'aide. Allons-y.
— в € тые угодники... амера включитс €, как только мы войдем. г-н ћурата, это мне кажетс € или у вас что, грим на лице?
Murata-san, ça ne serait pas du maquillage par hasard?
Мы вас найдем.
On vous trouvera.
Я люблю вас, я полагаюсь на вас и я знаю, что каждый из вас сумеет реализовать свою любовь к родине, любовь к батальону и к десанту, и мы выйдем из машины, и войдем в Ливан и порвём задницу ФАТХу,
Je vous aime et j'ai confiance en vous. Je sais que chacun de vous porte en lui l'amour du pays et l'amour de son unité et on va rentrer au Liban et frapper durement l'OPL!
И потом мы найдем для вас способ завести семью.
Et on vous trouvera une façon d'avoir une famille.
Вы, арабы, думаете, что можете просто раствориться в обществе и мы вас не найдем?
Les Arabes, vous espérez infiltrer notre société pacifique et disparaître dans la foule?
Она права, права! Пока мы не найдем вашего сына, самое безопасное место для вас - сарай.
Le temps qu'on retrouve votre fils, le mieux est que vous alliez dans cet abri.
Мы найдем, куда устроить вас на ночлег.
Nous poursuivrons cette conversation demain.
Двое из них в вас стреляли. Шепард и Остин, и ещё один парень, которого мы никак не найдём.
les deux qui t'ont tiré dessus, Shephard et Austen, et un mec qu'on n'arrive pas à trouver.
Мы найдем вас, когда все будет чисто.
On vous retrouvera quand la voie sera libre.
Поезжайте в участок, мы найдём для Вас ночлег.
Suivez-nous, on va vous trouver un endroit où dormir.
Если у вас есть сообщники Мы их найдем, поверьте
S'il y a d'autres adeptes, on les trouvera, croyez-moi.
Да, мы поможем вам найти их позже. Если мы их не найдем, я отвезу вас сам, лично, хорошо?
Si on ne les trouve pas, je vous raccompagnerai moi.
Мы найдем вас
Le plus petit "tope-là" du monde.
Тогда мы найдем для вас еще резекции.
On peut continuer de vous chercher d'autres résections à faire.
Кстати... Мы найдем способ привлечь вас к ответственности по делу по той бомбе.
Au fait, on trouvera un moyen de vous inculper pour la pose de la bombe.
Мы найдем вас, когда что-нибудь узнаем.
225 ) } - On vous retrouve si on a du nouveau.
Мы найдем вас.
Nous vous retrouverons.
Мы найдем вас, Гендри.
On vous retrouvera, Hendry.
- Мы сами вас найдем.
Je vous trouverai.
Ваша асистентка сказала, что мы найдем вас здесь
On nous a dit qu'on vous trouverait ici.
Я думаю, что мы найдём для вас немного времени, да?
J'aurais dû vous appeler avant.
Если мы все уйдем, у вас будет недостаточно игроков для игры на следующей неделе. Это чемпионат.
Sans nous tous, pas possible de jouer le prochain match.
В общем, мы тоже пойдём на всё, чтобы выловить вас и передать в руки правосудия.
C'est simple, rien ne nous arrêtera. On vous pourchassera et vous passerez en justice.
Можешь передать ему, что мы скучаем? Майкл, мы найдем вас!
Dis-lui qu'il nous manque.
О, мы найдём для вас людей.
- Nous vous en trouverons.
Если мы найдём улики, связывающие вас с убийством, то сделка отменяется.
Avant qu'on trouve un élément vous liant au meurtre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]