English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Найди мне что

Найди мне что translate French

63 parallel translation
Найди мне что-нибудь выпить.
Bouclez-là Grâce. Trouvez-moi à boire.
Найди мне что-нибудь выпить.
Va me chercher à boire.
Просто найди мне что-нибудь чтобы взломать этот замок.
Trouve quelque chose pour crocheter la serrure.
Линда, найди мне что-нибудь.
Elle réalise bien que c'est demain qu'on présente l'atelier?
Просто найди мне что-то грубое, Бога ради.
Trouve seulement quelque chose de rude, pour l'amour du ciel.
Найди мне что-нибудь.
Trouve-moi quelque chose.
Найди мне что-нибудь гейское.
Va me chercher quelque chose de gay.
Найди мне что-нибудь, ДиНоззо.
Trouve-moi quelque chose, DiNozzo.
Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
Trouvez l'anesthésiste pour qu'il prépare le patient et apportez-moi ses derniers clichés. Les autres ne sont plus valables.
Мне всегда казалось, что я похожа на Сандру Ди.
J'ai toujours trouvé que je ressemblais à Sandra Dee.
Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь.
Fouille les moindres recoins et tiens-moi au courant.
Так что найди мне подругу и мы отправимся искать землю обетованную.
Alors trouves moi un plan cul et on ira sur la terre promise.
Найди мне такую, которая знает, что делает. Извините.
Je veux quelqu'un qui soit compétent.Excusez-moi.
Что ты собираешься дать мне? Найди это.
Qu'est-ce que tu vas me donner?
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
Nous prenons quand même un risque en la laissant en vie. Chaque chose en son temps. Consacre ton énergie à rechercher Ryu.
Сначала мне говорят, что я получу замечательные подарки а потом кто-то дарит мне игру "Найди слово".
Et mes super cadeaux? Quelqu'un m'a offert ce jeu minable.
- Послушай, это очень важно. Найди родителей и скажи им, что я здесь, что мне очень плохо. Мне нужна помощь.
Va chercher tes parents, c'est très important, dis-leur que je suis ici, que je suis blessé et que j'ai besoin d'aide.
Найди небольшую женщину и скажите ей, что то что она мне дала этого не достаточно.
Trouvez-moi la petite dame et dites-lui que ce qu'elle m'a donné ne marche pas.
Ди-джей на радио станции заболел, так что мне придется заменять его всю неделю.
Un DJ à la station de radio est tombé malade, alors je dois le remplacer toute la semaine.
Иди и найди мне дозу. Что?
Un quoi?
Я хочу тебе что то сказать, Соломон. Найди мне этот алмаз, и я брошу курить.
Tu sais quoi, Solomon : tu me trouves ce diamant, et j'arrête tout de suite.
Ага, только подойди ко мне с кисточкой, ты увидишь на что я способен.
Viens avec ton pinceau, tu verras ce qu'il se passera.
Папа, ты посмотришь на кожу Сладенькой Ди и скажешь мне, что она не в пятнах?
Papa, regarde la peau de Dee et dis-moi qu'il n'y a pas de taches?
Найди мне хороший материал... что-то, что я смогу продать.
Et trouvez-moi quelque chose de bien, que je puisse vendre.
Зайди в зал и шепни мне на ухо о том что нашли орудие убийства.
Vous entrez et me murmurez quelquechose à l'oreille à propos... d'avoir trouvé l'arme du crime.
Андреа, мне нужно, чтоб ты кое-что для меня сделала. Найди Чеда, И сдай меня.
Faut que tu fasses un truc pour moi, va voir Chad, et balance-moi.
Найди её и скажи, что мне очень жаль.
Retrouve-la et dis-lui que je m'excuse.
Найди мне наряд для шоу, что-то такое прикольное, что-то на грани, что-то, что говорит "Привет, я Линдси Кэрол, и это правда, я нахрен в телеке!"
Trouve-moi des fringues, pour l'émission, un truc cool, mais pointu, un truc qui dit : "Je suis Lindsay Carol, " et je passe à la putain de télé! " Quelque chose qui va avec ça.
Мне нужно вернуться домой за ними. Найди Сару, отведи ее в сторону. И скажи ей, что я забыл кольца.
Prends Sarah à part et dis-lui bien que je les ai oubliées.
Найди и принеси мне то, что он любит.
Va chercher quelque chose qu'il aime et amène-le-moi.
Так что найди няньку, удиви капитана Райдор, и найди мне хорошие новости для мэра.
{ \ pos ( 192,210 ) } Donc, trouve la nounou, impressionne le capitaine Raydor, { \ pos ( 192,210 ) } et donnons de bonnes nouvelles au maire.
Так близко, что ты наступил мне на ногу. - Подойди.
À tel point que tu me marches dessus.
Врубаюсь, меня коробит не потому что мне не нравится, когда злобные, предсказуемые, ди-джеи миллионеры жалуются на знаменитостей и ноют, что им плохо живётся.
Si, je comprends. Et ça me choque.
Стой, что там произошло? Донна, найди мне адрес той галереи, собиравшей пожертвования в прошлом месяце. Отправь его мне по смс и отмени все дела после полудня.
Que s'est-il passé? envoie-la-moi et libère mon après-midi.
Обещай мне, что если я вернусь обратно, найди Дома и приведи его ко мне.
Tu dois me le promettre. Si je retourne là dedans, trouve Dom et ramène le ici.
Финч, найди мне выход отсюда - такой, что больше никто им не воспользуется.
Trouves-moi une porte de sortie, Finch Une que personne ne va utiliser.
Найди мне кого-ниубдь, любого, кто сможет подтвердить, что видел Салли во время убийства.
Trouvez quelqu'un, n'importe qui, qui aura vu Sully au moment du crime.
я о том, что € была на похоронах д € ди ƒжо, когда мне было 13.
Je veux dire, j'ai enterré mon oncle Joe quand j'avais 13 ans.
Найди мне все что можешь на мистера Хорна
Sors moi tout ce que tu peux sur Mr. Horn.
Предприми все, что нужно, но найди мне того, кто ворует деньги. но сделай это тихо.
Fais ce que tu as à faire pour découvrir qui l'a fait et fais-le discrètement.
Мне нужно только чтобы ты не стоял у меня на пути потому что Милашка Ди станет звездой.
Je veux que tu me fiches la paix, parce que Sweet Dee va être une star.
Мне стыдно, что я сам не могу починить. К тому же поди найди хорошего слесаря.
Parce que je dois pouvoir le faire et qu'il n'y a pas de plombier compétent disponible avant 1 mois.
Найди мне все, что можешь про Флэш.
J'ai besoin que tu me trouves tout ce que tu peux sur le Flash.
Найди все что сможешь на Филипа Джорджа, очень много людей врут мне сегодня, и я точно знаю что он один из них.
Trouve tout ce que tu peux sur Philip George, parce que beaucoup de gens me mentent, et je sais qu'il est l'un d'eux.
Теперь прошу, найди что-нибудь, чтобы помочь мне подпереть балку.
Maintenant si tu pouvais trouver quelque chose pour m'aider à soutenir cette poutre.
Найди его, потому что вы здесь можете мне понадобиться, ребята.
Va le retrouver. Je vais peut-être avoir besoin de vous ici.
Марк из Шкафопии все уши мне прожужжал и потом сказал, что я похожа на Хайди Клум, что и так очевидно.
Mark de Closetopia m'a tenu la jambe et m'a sorti que je ressemblais à Heidi Klum. une tactique de drague classique.
Знаешь, Ди, мне кажется, что через 20 лет мы все встретимся, и ты будешь женат на мужике.
Tu sais D., je prédis qu'à notre réunion dans 20 ans, tu seras marié à un mec.
Найди мне скальпель и что-то, чем можно обработать рану.
Trouvez-moi un scalpel et quelque chose pour compresser la plaie.
Если ты хочешь помочь ей, найди мне черный ящик, жесткие диски, все, что поможет объяснить почему корабль разбился.
Si tu veux l'aider, aide moi à trouver la boite noire, ou le disque dur, n'importe quoi qui pourrait expliquer pourquoi le vaisseau s'est écrasé.
Найди этот тест, и пойдём отсюда, потому что нам нельзя тут находиться, а ещё тут его запах, и он мне нравится.
Trouve ce test, et on s'on va parce qu'on ne devrait pas être là et que cet endroit sent comme lui et que j'aime ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]