English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Найду что

Найду что translate French

2,014 parallel translation
Я найду что смогу, но у меня уже есть пара теорий.
Je vérifie ce que je peux, mais j'ai des théories.
Я могу связаться с Газой, может, найду что-то сопоставимое.
Je peux puiser dans Gaza, sans doute mettre la main sur quelque chose de comparable.
И я найду что-то немного покрепче, чем пиво.
Et je vais trouver quelque chose d'un peu plus fort qu'une bière.
Джино сказал, что я найду тебя здесь.
Gino m'a dit que je te trouverai ici.
Но Уэллс сказал, что я найду вас здесь. Он хочет, чтобы я привез вас к нему.
Mais Wells m'a dit où vous localiser, pour vous ramener.
Я выйду на секунду интересно, что она напишет об этом
Laisse moi sortir une seconde. J'aimerais bien savoir ce qu'elle écrit.
Если что-нибудь найду, дам знать.
Si je trouve quelque chose je Te tiens au courant
Я... пойду возьму что-нибудь на кухне.
Je vais chercher quelque chose dans la cuisine.
Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
Boyd vous a-t-il dit que la demande de rançon que les kinappeurs demandaient est du même montant que les amendes de la SEC que vous devez?
Уверен, я найду себе что-нибудь.
Je suis sûre que je trouverai quelque chose d'autre.
Я знаю, что он сделал что-то незаконное, потому что это его сущность, и я найду это, потому что это моя сущность.
Je sais qu'il a fait quelque chose d'illégal, parce que c'est ce qu'il est, et je vais le trouver, parce que c'est ce que je suis.
Я думаю, что лучше, если я останусь на всю ночь в библиотеке, пойду на занятия, потом приду домой и упаду без сил.
Je pense que c'est mieux si je reste debout cette nuit à la bibliothèque, aller en cours ensuite, puis rentrer à la maison et me reposer.
Если они залягут на дно и затеряются в толпе, шансов, что я найду их, очень мало.
S'ils descendent au sous-sol et qu'ils y restent, je les retrouverai peut-être jamais.
А теперь я знаю, что она в здании, и гарантирую, что найду ее до конца дня.
Et maintenant je sais que c'est dans la tour, Je vous garantit que je vais le trouver afin la fin du jours.
Я пойду туда и найду нам что-нибудь большое, блестящее, чтобы заняться им попозже.
Moi je vais aller vers là-bas. et nous trouver un plus grand, plus brillant quelque chose à faire plus tard.
Я знаю, что это не то, куда мы клонили, но я просто пойду на рекорд и скажу, что мне кажется, что ты должна извиниться как человек.
Ça t'a sûrement pas traversé l'esprit, mais je vais te le dire franchement, tu devrais t'excuser, comme un être humain.
Я просто размышляю вслух. А что, если я найду присматривающего, которого одобрят мои родители.
Je suis juste en train de penser à haute voix, mais si on avait un chaperon que mes parents approuvent?
Ты понимаешь, что зная его имя, я найду его и... Пап!
Si tu me dis son prénom, je vais devoir le chasser...
Что будет, когда найду?
La même chose qu'à toi si tu les trouves pas.
Я не уйду, потому что не обязано, к тому же не могу потому что у меня талон на ужин, который истекает сегодня.
Je ne partirai pas car je ne suis pas obligée, et je ne peux pas car j'ai un ticket repas gratuit qui va expirer ce soir.
Ты знал, что я найду, ведь так?
Vous saviez ce que je découvrirais.
Твой друг сказал, что я найду тебя здесь.
Votre ami m'a dit que je vous trouverais par ici.
Если ты думаешь, что это так важно, хорошо, завтра я пойду на 2 или 10 но прямо сейчас я остановлю убийцу.
Si vous pensez qu'elles sont importantes, alors OK, demain je vais aller à deux, ou dix, mais maintenant j'ai un tueur à attraper.
Значит, не нужно предупреждать, что если сбежишь, я найду тебя.
T'as l'air intelligente, donc je devrais pas avoir à te le dire. Si tu cours, je te retrouverai.
Я думала, что если буду искать, найду кого-то, с кем буду чувствовать себя счастливой.
J'ai pensé que peut-être si je continuais à chercher, je pourrais trouver un endroit où je me sentirais heureuse.
О, да, и что я найду там?
Pour trouver quoi?
Если я что-нибудь найду, то обязательно дам тебе знать.
Si je trouve quelque chose, je vous le ferais savoir.
Так и думала что найду вас здесь.
Je pensais bien vous trouver ici.
Найду хоть что-то и выкину тебя отсюда.
Je te fais confiance aussi longtemps que je peux te surveiller.
Она отправилась в тайное место, она знала, что я найду её там.
Elle est allée dans un endroit sûr, où elle savait que je la trouverai.
Я должен был догадаться, что найду тебя здесь.
J'aurais du savoir que je te trouverai ici.
И даже не думай бежать, потому что я найду тебя, и выпотрошу всю твою команду... как рыбёшек.
Et ne pensez même pas à essayer de vous échapper, parce que je vous retrouverai, et j'étriperai tout votre équipage... comme des poissons.
Все время пока я жила в Блюбелл, я думала, что как только я выберусь отсюда, я найду себя.
Tout le temps où j'ai vécu à BlueBell, j'ai pensé qu'à partir du moment ou je partirai, je me trouverai.
Я перезвоню ему, если что-то найду.
Heu, je l'appellerai si je trouve quelque chose
Я решил, что если найду связь между Биконом и копом, то докажу, что коп был продажным...
Je me suis dit que si je pouvais relier Beacon au flic, prouver que le flic était pourri...
Я никого не видел, но казалось, что кто-то смотрит на меня, как будто ждет, когда я уйду.
Je ne les ai pas vues, mais c'était comme si ils m'observaient, comme si ils attendaient que je parte.
Я уверен, он не ушел на весь день, а если это так, я прийду, когда закончится моя смена, но сейчас я на работе, и у Банни есть правила о разговорах по мобильному телефону, так что...
Je suis sûr qu'il n'est pas parti toute la journée, et si c'est le cas, je viendrai après le travail, mais maintenant je suis au travail. et Bunny a des règles à propos des téléphone, donc...
Я хочу быть уверен, что когда я пойду в свою ванную, я не наткнусь на черлидерш в ней.
J'ai besoin de savoir que je peux aller dans ma salle de bain sans qu'une chaude pom pom girl soit à l'intérieur.
Так что я рискну, пойду на встречу и что-нибудь зачитаю.
Donc je vais me donner une chance et sortir de là et je vais faire la lecture.
Если что-то случится с этим самолетом, я тебе обещаю, я тебя найду и убью, ладно?
Si quelque chose arrive à cet avion, Je te promet, je te trouverai et je te tuerai, okay?
Настолько, что, может, не пойду на занятия.
Je déteste tellement que je ne devrais même pas aller en cours.
Понятно. Вот что. Я всё равно пойду на это прослушивание.
En tous cas, je vais aller à cette audition et je vais décrocher le rôle, vous allez voir.
Я пойду посмотрю что можно найти.
Je vais voir ce que je peux trouver.
И теперь, когда мы знаем, что он ищет, я найду способ выследить его.
Je peux trouver un moyen de le suivre
Он знал, что я найду это.
Il savait que je le trouverais.
Ты рассчитывал на мою привязанность к Эялю, что я пойду с тобой на переговоры.
Vous comptez sur mes sentiments pour Eyal pour conduire cette négociaton.
Я найду Вас, как только мы что-то узнаем.
Je viendrai vous trouver dès qu'on sait quelque chose.
Я как знал, что тебя здесь найду.
Pourquoi je pressentais que je te trouverais à la barre du navire?
Что-то я неважно себя чувствую. Пойду на свежий воздух.
Excusez-moi, j'ai besoin de prendre l'air.
Лемон, после Эйвери я понял, что никогда не найду всего, что мне нужно, в одной женщине.
Lemon, après Avery, j'ai réalisé que je ne retrouverai plus tout ce que je recherche chez une seule femme.
Но у меня была более непристойная мысль : думала, что зайду сюда и увижу вас двоих на столе для вскрытия.
Bien que j'avais une théorie plus salace que je trouverai tous les deux sur la table d'autopsie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]